La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Arvelassion/Arvelassion 21

Arvelassion ëd Gioann

modifiché
La Bìbia piemontèisa - Arvelassion 21

Ël cel neuv e la tèra neuva

modifiché

1Peui i l'hai vëddù un cel neuv e na tèra neuva[1], përchè 'l prim cel e la prima tèra a l’ero giumai passà, e  'dcò 'l mar a-i era pì nen. 2E mi, Gioann, i l'hai vëddù la sità santa[2], la Gerusalem neuva[3] ch'a calava giù dal cel, da Nosgnor, prontà e tuta soagnà coma na sposa për sò spos[4]. 3E i l'hai sentù na gran vos dal tròno dël cel, ch'a proclamava: "Vardé: sto-sì a sarà 'l tabërnacol andoa che Nosgnor a starà con j'uman. Lor a saran ij sò pòpoj, e chiel a-j starà ansema coma sò Dé 'd lor[5]". 4Chiel a suvrà dai sò euj tute le lerme, e a-i sarà pì nen ëd mòrt[6], nì deul, nì gëmm, nì patiment[7], përchè le còse d'anans a son passà për sèmper. 5E col ch'a l'era astà an sël tròno a l'ha dìt: "Vardé: i faso che tut a sia neuv". E a l'ha dime: "Scriv ëste paròle: përch’ a son sicure e vere". 6Peui a l'ha dime: "Adess tut a l'é fàit[8]. Mi i son l'Alfa e l'Omega, ël prinsipi e la fin. A col ch'a l'avrà sèj, i acordrai ch'a bèiva da la sorgiss dl'eva dla vita[9] sensa ch'a l'àbia da paghé. 7Col ch'a në seurtirà vincitor a arseivrà tut sòn an ardità. Mi i sarai sò Dé e chiel a sarà mè fieul[10]. 8Contut, pr' ij viliach, ij mischërdent, ij corompù, ij sassin, ij lussurios, coj ch'a pràtico la mascarìa, j'idolatra e tùit ij busiard, sò destin ëd lor a sarà la tampa 'd feu e 'd sorfo, ch'a l'é la sconda mòrt.

La Gerusalem neuva

modifiché

9Peui a l'é vnùie un dij set àngej ch'a l'avìo le set cope pien-e dle set ùltime piaghe, e a l'ha parlà con mi, e a l'ha dime: "Ven, e it farai vëdde la sposa, la fomna dl'Agnel". 10E a l'ha portame an ëspirit an sna montagna granda e majestosa, e a l'ha fame vëdde la sità santa 'd Gerusalem[11] ch'a calava dal cel: a vnisìa da Nosgnor. 11A l'era splendrienta dla glòria 'd Nosgnor e sò lusor a l'era tanme col ëd na pera pressiosa, tanme 'n cristal ëd zasp. 12Tut dantorn a l'avìa na muraja granda e àuta, con dódes pòrte, e a le pòrte a j'ero dódes àngej e, scrit ansima ij nòm ch'a son coj ëd le dódes tribù d'Israel. 13Tre pòrte a vardavo vers l'orient, tre pòrte a setentrion, tre pòrte a mesdì, e tre pòrte a ponent[12]. 14La muraja dla sità a pogiava an sù dódes basament ch'a l'avìo ij nòm dij dódes apòstoj dl'Agnel. 15Col ch'am parlava a l'avìa 'n man na cana d'òr për mzuré, për pijé le mzure dla sità, dle soe pòrte e 'd soa muraja[13]. 16La sità a l'avìa la forma quadrangolar. Soa larghëssa a l'era l'istessa 'd soa lunghëssa. A l'ha donca mzurà la sità con la cana ch'a l'avìa e a l'é arzultà che sò perìmetro a l'era 'd dódes mila stadi; e soa longhëssa, soa autëssa e soa larghëssa a j'ero l'istess. 17A l'ha mzurà 'dcò la muraja, e a l'é arzultà ch'a l'avìa sent quaranta quat cùbit a mzura d'òm, ch'a l'era cola che l'àngel a dovrava. 18La muraja a l'era tuta 'd zasp e la sità a l'era d'òr pur ch'a smijava 'd cristal. 19Le fondamente dla muraja dla sità a l'ero soagnà con d'ògni sòrt ëd pere pressiose. La prima fondamenta a l'era 'd zasp; la sconda 'd safìr; la tersa 'd calsedòni; la quarta dë smerald; 20la quinta 'd sardònich; la sesta 'd sarda; la sétima 'd crisòlit; l'otava 'd berìl; la nòna 'd topass; la décima d'àgata; l'ondécima 'd giassint; cola ch’a fà dódes a l’era d'ametista. 21Le dódes pòrte a l'ero dódes perle; e minca pòrta a l'era d'un-a perla. La piassa dla sità a l'era d'òr pur, transparent tanme 'l cristal[14].

22Ant la sità i l'hai pa vëddù ch'a-i fussa 'n templi, përchè sò templi a l'é Nosgnor midem, Dé dl'Univers, ansema a l'Agnel. 23La sità a l'ha nen da manca d'anluminassion da part dël sol o dla lun-a, përchè la glòria 'd Nosgnor a l'ampiniss ëd ciairor, e l'Agnel a l'é la lampia ch'a l'anlumina[15]. 24Le nassion a marceran sota soa lus[16] e ij rè dla tèra a-j porteran an omagi soe richësse 'd lor. 25Soe pòrte as sareran pa për tut ël dì, përchè a-i sarà nen ëd neuit. 26A-i porteran, donca, le richësse e l'onor ëd le nassion[17]. 27Ant la sità a-i intrerà nen ch'a sia 'mpur, o coj ch'a comëtto d'abominassion o 'd busiarderie. A-i intreran mach coj ch'a son ëscrit ant ël lìber ëd la vita dl'Agnel[18].

  1. Cfr. Isaia 63:17; 66:22; 2 Pero 3:13.
  2. Cfr. Isaia 52:1.
  3. Cfr. Arvelassion 3:12.
  4. Cfr. Isaia 61:10.
  5. Cfr. Esechiel 37:27; Levitich 26:11-12.
  6. O "la mòrt". Cfr. Isaìa 25:8.
  7. Cfr. Isaia 35:10; 65:19.
  8. O "compì".
  9. Cfr. Isaia 55:1.
  10. Cfr. 2 Samuel 7:14; Salm 89:26-27.
  11. Cfr. Esechiel 40:2.
  12. 21:12-13 cfr. Esechiel 48:30-35
  13. Cfr. Esechiel 40:3.
  14. Cfr. Isaia 54:11-12.
  15. Cfr. Isaia 60:19-20.
  16. Cfr. Isaia 60:3.
  17. 21:25-26 cfr. Isaia 60:11.
  18. Cfr. Isaia 52:1; Esechiel 44:9.