La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Isaia/Isaia 66

La Bìbia piemontèisa - Isaia 66

1Parèj a dis Nosgnor: "Ij cej a son mè tròno[1] e la tèra 'l taboret dij mè pé[2]. Podries-to mai feme 'n templi parija? Podries-to mai fabricheme na ca anté che mi i peussa arposeme? 2Mie man mideme a l'han fàit ij cej e la tèra; lor e tut lòn ch'a conten-o a l'é mè. Mi, ël Signor, i l'hai parlà. I darai mìa benedission a coj ch'a l'han ëd cheur ùmil e contrì e ch'a l'han ëd rispet[3] për mia paròla[4].

3Ma coj ch'a penso 'd savèjne mej che mi e ch'a pijo gust a fé 'd ròbe detestabij, soe oferte 'd lor a saran pa acetà. Cora che 'd gent parija a sacrìfica un beu, lolì a l'é coma s'a l'avèisso sacrificà n'òm. Cand che lor a sacrifico 'n babèro a l'é coma s'a l'avèisso sacrificà 'n can! Cand ch'a pòrto n'oferta 'd gran, a l'é coma s'a l'avèisso portà 'l sangh d'un crin. Cora ch'a bruso d'ancens, a l'é coma s'a l'avèisso benedì n'ìdol. 4A lor i-j manderai 'd grand sagrin, tut lòn ch'a n'han tëmma, përchè i l'hai ciamà e gnun a l'ha rëspondume; i l'hai parlà e gnun a l'ha scotà. A l'han pëccà a pòsta dë 'dnans ai mè euj midesim e a l'han decidù 'd fé pròpi lòn ch'a san che mi i l'hai an ghignon.

La vnùa final dël Signor

modifiché

5Scoté la paròla 'd Nosgnor, vojàutri ch'i l'eve 'd rispet ëd mia paròla! Vòstri frej ch'a l'han vojàutri an ghignon e ch'av arposso (parèj a diso) për motiv ëd mè nòm, a diso: 'Ch' ël Signor a mostra soa glòria! E vojàutri, fene vëdde vòstra gòj!'. Ma lor a saran dësvergognà[5].

6As sent da la sità coma 'l rabel ëd na bataja; as sent dal templi un brut ciadel: a l'é la vos ëd Nosgnor ch'a paga ai sò nemis lòn ch'a mérito[6]. 7Anans d'avèj ij dolor dëscobi dël part a l'ha partorì; prima d'avèj dij dolor, a l'ha catà 'n fieul mas-cc[7]. 8Chi ch'a l'ha mai sentù na ròba parìja; chi ch'a l'ha mai vëddù 'd ròbe parèj? Nass-lo fòrse un pais ant un di? Podria-la na nassion nasse ant un sol moment? 9"Mi ch'i doverto la fàuda dla mare, farài-ne pa partorì?" a dis Nosgnor; "Mi ch'i përmëtto 'l concepiment, i sarerìa peuj 'l sen përchè la masnà a nassa pa?" - a ciama tò Dé,

10Argiojì con Gerusalem, arfëstié për chila, voi ch'i-j veule bin! Fé part ëd soa gòj granda, tuti vojàutri ch'i l'avìe pijà part a sò deul. 11Parèj i popereve da sò sen prosperos e i v'arpatreve 'd consolassion; i sucereve con gòj squisìa dla bondosità 'd soe pupe. 12Përchè ansì a dis Nosgnor: "Vardé, mi i farai score anvers ëd chila la prosperità; parèj d'un torent an bùria la richëssa dle gent; ij sò pcit a saran portà an sij brass; an sij ginoj a saran sulià.

13Tanme na mare ch'a consola soa masnà, parèj mi iv consolerai, e voi i sareve consolà an Gerusalem". 14Cand ch'i vëdreve sossì i sareve content e i dësbandireve coma d'erba. Nosgnor a farà vëdde sò podèj ai sò sërvent e soa flin-a ai sò nemis. 15Vardé, Nosgnor a riva tanme 'd feu, ij sò chèr ëd guèra coma na tempesta, e lolì per manifesté soa flin-a furiosa, sò crij 'd guèra, ij sò dard afoà. 16A l'è parèj che Nosgnor a giùdica l'umanità con ël feu e soa spa; Nosgnor a farà meuire motobin ëd gent.

17Për lòn ch'a rësguarda coj ch'as fan consacré e purifiché për podèj andeje dré ai sò celebrant ch'a rendo l'adorassion ant ij vërzé sacrà; coj ch'a mangio la carn ëd crin e d'àutre creature ch'a fan strì, com ij giari lor a saran tùit ansema dësterminà, a dis Nosgnor.

Tuti a adoreran Nosgnor

modifiché

18"Mi i l'hai an òdio lòn ch'a fan e a penso! A l'é rivà 'l temp pr' archeuje tute le nassion e le lenghe; lor a vniran e a saran ëd testimòni 'd mè splendrior. 19An tra 'd lor i farai 'd portent[8] e peui i mandrai cheidun ëd coj ch'a saran restà anvers le nassion - a Tarsis, Pul, Lud (bin conossùa pr' ij sò arcé), Tubal, Iavan, e a coj pais da leugn ch'a l'han mai sentù 'd mi o mai vëddù mè splendior. A saran lor a conté a le nassion ëd mè splendrior. 20Antlora, a saran lor a fé 'rtorné vòstri compatriòta da tute le nassion anté ch'a stan coma n' oferta pr' ël Signor. A-j porteran montà an sù 'd cavaj, ëd chèr, ëd vagon, ëd bardòt, e 'd gamej fin-a a mè mont sant a Gerusalem", a dis Nosgnor, "pròpi coma che j'israelita a pòrto soe oferte al templi dël Signor ant ëd vas purificà. 21An tra 'd lor mi midésim i sernrai dij sacerdòt e dij Levita", a dis Nosgnor.

22Pròpi coma ij cej neuv e la neuva tèra[9] ch'i son an camin ëd fé, lor a restran stàbij dë 'dnans ëd mi", a dis Nosgnor.

A l'é parèj chej ij vòstri dëssendent e vòst nòm a restrà për sèmper. 23Da 'n mèis a l'àutr e da 'n saba al pròssim, tuti a vniran a rend-me onor - a lo dis Nosgnor. 24"Peui lor a seurtiran e a daran në sguard ai cadàver ëd coj ch'a son arvirasse contra 'd mi, përchè ij verm ch'a-j mangio a meuireran mai, e 'l feu ch'a-j consuma a sarà mai dëstissà. Tùit a trovran së spetàcol coma cheicòsa da fé granì la pel.

  1. Cfr. Maté 5:34; 23:22.
  2. Cfr. Maté 5:35.
  3. O: "tëmma", "timor", "ch'a tërmolo".
  4. 66:1-2 cfr. At 7:49-50.
  5. O "confondù".
  6. O "ël contracambi".
  7. Cfr. Arvelassion 12:5.
  8. O "I aussrà an mes a lor un drapò".
  9. Cfr. Isaia 65:17; 2 Pero 3:13; Arvelassion 21:1.