La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Samuel/2 Samuel 7
2 Samuel
modifichéNosgnor a stabiliss n'aleansa con David
modifiché1A l'é rivaie che cand che rè David a l'avìa sistemasse 'n sò palass, anté che Nosgnor a l'avìa conceduje n'arlass[1] da tùit ij nemis ch'a l'anvironavo, 2ël rè a dis al profeta Natan: "Varda, mi i vivo 'nt un palass ëd séder, antant che l'Èrca 'd Dé a stà sota na tenda". 3Natan a rispond al rè: "Và e fà tut lòn che tò cheur at dis, përché 'l Signor a l'é con ti". 4Col' istessa neuit Nosgnor a l'ha dit a Natan: 5"Và e dì a mè servitor David: 'Sossì a l'é lòn ch'a dis ël Signor: 'Avrìes-to da fabriché na ca përchè i jë staga 'ndrinta? 6I son pa ëstàit ant na ca dal temp ch'i l'hai tirà fòra j'Israelita da l'Egit fin-a adess. Al contrari, i l'hai viagià con lor e i son ëstàit sota na tenda. 7Tute vire ch'im bogiava an tra j'Israelita, i l'hai mai dit a qualsëssia cap ch'i l'avìa stabilì com un bërgé për mè pòpol Israel: 'Përchè i l'eve pa fabricame 'n palass 'd séder'?'. 8Ore, donca dì a mè servitor David: "Sossì a l'é lòn ch'a dis ël Signor Dé ëd l'Univers: i l'hai pijate dai pasturagi, dal pasturé dë strop, përché ti 't fusse 'l bërgé 'd mè pòpol Israel. 9I son ëstàit con ti daspërtut andoa ti 't andasìe e i l'hai batù tùit ij tò nemis dë 'dnans a ti. Adess it rendrai famos tanme a lo son ij grand ëd la Tèra. 10I procurerai na patria për mè pòpol Israel, a saran piantà 'nt un leu sicur andoa che mai a nê saran dësreisà. A saran pa pì crasà dai violent coma ch'a l'é rivaje al prinsipi 11e durant ël temp ch'i l'avìa stabilì 'd giùdes për goerné Israel, mè pòpol. Al contrari, 'v darai l'arlass da tùit ij vòst nemis. Ëd pì, ël Signor a fortiss che chiel midem at ëstabilirà na casà, na dinastìa 'd rè. 12Cand ch'a vnirà për ti 'l temp ëd meuire e ti 't saras sotrà con ij tò antich[2], i butrai an tò leugh un dij tò dissendent, un dij tò fieuj e i rendrai fòrt sò regn. 13A sarà chiel ch'a farà fabriché na ca dedicà a mè nòm e i rendrai stàbil soa dinastìa. 14I sarai për chiel tanme 'n pare e chiel a sarà për mi tanme 'n fieul[3]. Cand ch'a farà lòn ch'a l'é mal, i lo coregerai e lo dissiplinerai pròpi coma ch'a fà 'n pare con sò fieul. 15Contut, mai i-j gavrai mè favor coma ch'i l'hai gavalo a Saul, ch'i l'hai lassà fòra dal leu che ti 't òcupe adess. 16Toa casà e tò regn a staran dë 'dnans a mi për sèmper, tò tròno a sarà sicur për sèmper".
17Sossì a l'é lòn che Natan a l'ha dit a David cand ch'a l'avìa daje sta comunicassion profética.
David a prega Nosgnor
modifiché18Ël rè David a l'é intrà, a l'é setasse dë 'dnans a Nosgnor, e a l'ha dit: "Chi son e còsa a l'é la mia famija che ti 't l'àbie portame a sta mira-sì? 19E ti 't l'has pa fërmate là, Signor Dé! Ti 't l'has ëdcò parlà rësguard ëd l'avnì dla famija 'd tò servitor. Trates-to parèj ëdcò l'àutra gent, Signor Dé? 20Còs ch'a podria David dite 'd pì? Ti 't l'has dàit a tò servitor na considerassion special, Signor Dé! 21A càusa 'd toe promësse e conforma a tò vorèj ti 't l'has fàit tute ste còse grande e 't l'has faje conòsse a tò servitor. 22Ti 't ses pròpi grand, sovran Signor! A-i é gnun ch'a sia coma ti. I l'oma gnanca mai sentù ch'a-i sia n'àutr Dé ch'a sia coma ti! 23Cola ch’a podrìa mai esse n’àutra nassion an sla Tèra coma tò pòpol Israel? Che d’àutra nassion, Dé, l'has-to riscatà da la s-ciavensa për fela dventé tò pòpol midèm? Ti 't ses fate na fama cand che ti 't l'has dësangagià tò pòpol da l'Egit. ti 't l'has fàit ëd miràcoj grandios e ti 't l'has taparà via le nassion e ij dé ch'a të stasìo tra ij pé.
24Dël pòpol d'Israel, ti 't l'has fane Toa gent për sèmper, e ti, Nosgnor, it ses dventà sò Dé. 25Ore, donca, Nosgnor Dé, manten për sempe lòn ch'it l'has promëttù a tò servitor e a soa casà: compìss toa promëssa! 26Cand ch'a la gent a dirà: "Ël Signor ëd l'Univers a l'é 'l Dé d'Israel", a 'rconosserà la grandëssa eterna 'd tò Nòm. La casà 'd tò servitor David as mantenrà fërma dë 'dnans a ti, 27përchè ti, Signor ëd l'Univers, Dé d'Israel, it l'has arvelà a tò servitor: ‘It butrai 'n pé na dinastìa’. A l'é për lòn che tò servitor a l'ha avù 'l coragi d'adressete costa preghiera. 28Ti, Nosgnor Dé, it ses Dé për dabon. Toe paròle a son vrità e ti 't l'has promëttù ch'it daras ëste còse bon-e a tò servitor. 29Ora compiàste ‘d benedì la casà 'd tò servitor, parèj ch'a peussa seguité për sèmper dë 'dnans a ti, përchè ti 't l'has parlà e cand ch'it acòrde na benedission a tò servitor, Signor sovran, a l'é na benedission eterna”.
Nòte
modifiché- ↑ O: "conceduje l'arpòs".
- ↑ "Cand ij tò di a saran a la fin e ti 't cogeras con ij tò pare".
- ↑ Cfr. 2 Corint 6:18; Ebreo 1:5.