Lenga piemontèisa/Corso elementare di Piemontese/Lezione 12
Corso elementare di Piemontese
Lez. 0 - Lez. 1 - Lez. 2 - Lez. 3 - Lez. 4 - Lez. 5 - Lez. 6 - Lez. 7 - Lez. 8 - Lez. 9 - Lez. 10 - Lez. 11 - Lez. 12 - Lez. 13 - Lez. 14 - Lez. 15 - Lez. 16 - Lez. 17 - Lez. 18 - Lez. 19 - Lett. 1 - Lett. 2
|
Letura
modifichéLòn ch'a l'é 'l Piemontèis?
Ël piemontèis a l'é na lenga neolatin-a o romanza.
Jë studios a spartisso la famija dle lenghe neolatin-e an doe branche: ossidental e oriental.
Ben, ël piemontèis a fà part ëd la branca ossidental, damantré l'italian a fà part ëd la branca oriental.
Tùit jë studios ij pì serios, avosà e amportant a arconòsso che 'l piemontèis a l'é na lenga a part e nen d'autut un dialet (a-i n'anfà pa se dël fransèis o dl'italian).
Le lenghe pì davzin-e al piemontèis a son l'ossitan, ël catalan, ël fransèis, e 'l franco-provensal a ponent, e ij dialet ëd la Liguria e dla Lombardìa ossidental a Lvant.
Ël piemontèis a l'ha na grafìa unificà, a l'é na lenga literaria ch'a l'ha dane d'euvre fiamenghe d'un livel bin àut; oltra 'd lolì a l'é 'dcò motoben lontan da l'italian da la mira lenghìstica.
Ij pòchi ciaparat (con o sensa càtedra, con o sensa feuj ëd papé an man) ch'a buto ancora an dëscussion che 'l piemontèis a sia na lenga a son sempe pì ràir e sempe pì isolà.
Vocabolari
modifiché- lenga = lingua
- neolatin / -n-a = neolatino
- romanz = romanzo
- studios = studioso
- spartì = dividere
- branca = ramo, branca
- ossidental = occidentale
- oriental = orientale
- damantré / tramantré = mentre invece
- serios = serio (fé an sël serios = fare sul serio)
- avosà = famoso, noto
- nen d'autut = niente affatto
- a-i n'anfà pa = non importa
- davzin (femm. davzin-a) = vicino (pronunciare: “dausin”, con s. dolce)
- ponent = ovest
- lvant = est
- a l'ha dane = ci ha dato
- euvra = opera
- fiamengh = bellissimo (femm. fiamenga)
- àut = alto
- oltra 'd lolì = oltre a ciò
- da la mira = dal punto di vista
- ciaparat = ciarlatano, buffone
- feuj ëd papé = laurea, diploma (lett. ‘foglio di carta’)
- buté = mettere
- ràir = raro
VERB
modifichéIL CONGIUNTIVO
modifichéIl congiuntivo in piemontese è molto usato e non può essere omesso.
Chi non conosce il congiuntivo non può praticare correttamente questa lingua.
L'antica consecutio temporum latina è ben viva in piemontese.
Congiuntivo delle tre coniugazioni regolari e degli ausiliari al presente ed all'imperfetto.
congiuntivo presente | ||
1a coniugazione | 2a coniugazione | 3a coniugazione |
canté | serne | finì |
che mi i canta | che mi i serna | che mi i finissa |
che ti ‘t cante(s) | che ti ‘t serne(s) | che ti ‘t finisse(s) |
che chiel / chila a canta | che chiel / chila a serna | che chiel / chila a finissa |
che nojàuti i canto | che nojàuti i serno | che nojàuti i finisso |
che vojàuti i cante | che vojàuti i serne | che vojàuti i finisse |
che loràuti a canto | che loràuti a serno | che loràuti a finisso |
congiuntivo imperfetto | ||
1a coniugazione | 2a coniugazione | 3a coniugazione |
canté | serne | finì |
che mi i cantèissa | che mi i sernèissa | che mi i finièissa |
che ti it cantèisse(s) | che ti it sernèisse(s) | che ti it finièisse(s) |
che chiel / chila a cantèissa | che chiel / chila a sernèissa | che chiel / chila a finièissa |
che nojàuti i cantèisso | che nojàuti i sernèisso | che nojàuti i finièisso |
che vojàuti i canteisse | che vojàuti i serneisse | che vojàuti i finièisse |
che loràuti a cantèisso | che loràuti a sernèisso | che loràuti a finièisso |
congiuntivo dei verbi ausiliari | |||
congiuntivo presente | congiuntivo imperfetto | ||
esse | avèj | esse | avèj |
che mi i sia | che mi i l’àbia | che mi i fussa | che mi i l’avèissa |
che ti it sìe(s) | che ti it l’àbie | che ti it fusse(s) | che ti it l’avèisse |
che chiel / chila a sia | che chiel / chila a l’àbia | che chiel / chila a fussa | che chiel / chila a l’avèissa |
che nojàuti / -e i sio | che nojàuti / -e i l’àbio | che nojàuti / -e i fusso | che nojàuti / -e i l’avèisso |
che vojàuti / -e i sie | che vojàuti / -e i l’àbie | che vojàuti / -e i fusse | che vojàuti / -e i l’avèisse |
che loràuti / -e a sio | che loràuti / -e a l’àbio | che loràuti / -e a fusso | che loràuti / -e a l’avèisso |
Congiuntivo dei verbi irregolari
In piemontese i verbi irregolari sono pochi ma il loro congiuntivo va comunque appreso.
congiuntivo presente dei verbi irregolari | |||
dé (dare) | andé (andare) | fé (fare) | sté (stare) |
che mi i daga | che mi i vada | che mi i fasa | che mi i staga |
che ti it daghe(s) | che ti it vade(s) | che ti it fase(s) | che ti it ëstaghe |
che chiel / chila a daga | che chiel / chila a vada | che chiel / chila a fasa | che chiel / chila a staga |
che nojàuti / -e i dago | che nojàuti / -e i vado | che nojàuti / -e i faso | che nojàuti / -e i stago |
che vojàuti / -e i daghe | che vojàuti / -e i vade | che vojàuti / -e i fase | che vojàuti / -e i staghe |
che loràuti / -e a dago | che loràuti / -e a vado | che loràuti / -e a faso | che loràuti / -e a stago |
congiuntivo imperfetto dei verbi irregolari | |||
dé (dare) | andé (andare) | fé (fare) | sté (stare) |
che mi i dèissa | che mi i andèissa | che mi i fèissa | che mi i stèissa |
che ti it dèisse(s) | che ti it andèisse(s) | che ti it fèisse(s) | che ti it ëstèisse(s) |
che chiel / chila a dèissa | che chiel / chila a andèissa | che chiel / chila a fèissa | che chiel / chila a stèissa |
che nojàuti / -e i dèisso | che nojàuti / -e i andèisso | che nojàuti / -e i fèisso | che nojàuti / -e i stèisso |
che vojàuti / -e i dèisse | che vojàuti / -e i andèisse | che vojàuti / -e i fèisse | che vojàuti / -e i stèisse |
che loràuti / -e a dèisso | che loràuti / -e a andèisso | che loràuti / -e a fèisso | che loràuti / -e a stèisso |
ESERCISSI
modifichéVIRÉ AN ITALIAN / AN PIEMONTÈIS
- 1. Disme andova ch’a l’é Cristin-a.
- 2. Mi i chërdo ch’a sia andàita a studié da Paula. Përchè?
- 3. A l’han ciamà da la librarìa ch’a l’é rivà ‘l lìber ch’a spetava.
- 4. I diso a Fransesch ch’a lo pija chiel.
- 5. Fransesch a l’ha tròp da fé.
- 6. Disje ch’as daga nen ëd sagna
- 1. Non ti conosco
- 2. Non mi conoscevi
- 3. Mi conoscerai
- 4. Se ti conoscessi
- 5. Ti conoscerò
- 6. Credo che tu mi conosca
- 7. Non so chi tu sia
- 8. Non sapevo che lui ti conoscesse
Glossario minimo piemontese-italiano