Lenga piemontèisa/Corso elementare di Piemontese/Lezione 11

Artorn


Corso elementare di Piemontese

Lez. 0 - Lez. 1 - Lez. 2 - Lez. 3 - Lez. 4 - Lez. 5 - Lez. 6 - Lez. 7 - Lez. 8 - Lez. 9 - Lez. 10 - Lez. 11 - Lez. 12 - Lez. 13 - Lez. 14 - Lez. 15 - Lez. 16 - Lez. 17 - Lez. 18 - Lez. 19 - Lett. 1 - Lett. 2



Conversassion 1

modifiché

J'erbo e le fior (prima part)

Cristin-a a l'ha la passion ëd le piante: a l'é spersa dj'erbo e dle fior. A-j pias ëd fesse dë spasgiade longhe ant ij bòsch: s'a veul, a l'é bon-a a ciamé con sò nòm tute le piante e tute le fior ch'a vivo sì da nojàuti an Piemont.

Anlora, Cristin-a, corage! Fane savèj cole ch'a son le piante ch'at apassion-o 'd pì!

- Dnans a tut le biole: con sò tronch bianch e bel e con soe feuje vërde che al temp d'oteugn a angiàuno e peui a tombo an tèra tan'ma na pieuva d'òr; as peul bin disse ch'a son j'argin-e dj'erbo.

E peui am piaso ij fò, ij sapin, ij malëzzo e ij pin. Ma i vad an breu'd faseuj bele dnans a na rol o a na verna o a n'orm...

- Bin, Cristin-a, fërmomse sì, tan për ancaminé!

I l'oma capì ch'at piaso j'erbo.

Vocabolari

modifiché
  • passion = passione
  • pianta = pianta
  • esse spers ëd caicòs = andare matti per qualcosa
  • erbo = albero
  • fior (femm.) = fiore
  • a-j pias ëd fesse = lett. le piace di farsi
  • spasgiada = passeggiata
  • bòsch = bosco
  • a l'é bon-a a ciamé = è capace di chiamare
  • fane savèj = facci sapere
  • apassioné = appassionare
  • dnans = prima
  • biola / bola = betulla
  • tronch = tronco
  • bianch = bianco (femm. bianca)
  • feuja = foglia
  • verd (femm. vërda) = verde
  • oteugn = autunno
  • angiauné = ingiallire
  • tombé = cadere
  • malëzzo = larice
  • tan'ma = come
  • pin = pino
  • pieuva = pioggia
  • fò = faggio
  • sapin = abete
  • as peul bin disse = si può ben dire
  • argin-a = regina
  • andé an breu 'd faseuj = andare in brodo di giuggiole
  • rol = quercia
  • verna = ontano nero
  • orm = olmo

Conversassion 2

modifiché

J'erbo e le fior (a va anans)

(A séguita Cristin-a...)

- Le fior am piaso da mat: ch'as trata 'd margrite, reuse (rosse o bianche a-i n'anfà pa) o 'd liri, ch'a sio përfumà o nò; mi i j'adòro!

E am piaso 'dcò le primavere, ij bluet, ij mobliepà, ij botondòr e le betòniche 'd montagna. Ma dnans a n'astr o na stèila alpin-a i stagh sensa parlé.

Vocabolari

modifiché
  • a va anans = continua
  • da mat = da matti
  • seguité = continuare
  • margrita = margherita
  • reusa = rosa
  • a-i n'anfà pa = non importa nulla
  • liri = giglio
  • përfumà = profumato
  • adoré (mi i adòro) = adorare
  • am piaso = mi piacciono
  • primavera = qui "primula"
  • mobliepà = nontiscordardimè
  • botondòr = bocca di leone; ranuncolo
  • betònica 'd montagna = arnica
  • astr = astro alpino
  • stèila alpin-a = stella alpina

Conversassion 3

modifiché

(A séguita Cristin-a...)

- Ant ij bòsch it peule trové vàire cocale: nen tute as peulo mangesse. Tutun, còs a-i é-lo 'd pì bon e doss che na bela pugnà d'àmpole o d'ambrun-e, për nen ch'i parla dl'uva ramà?

E lassoma da banda le more, sedësnò...

I lo savìe che da le cocale dlë snèiver as peul fesse un licor ch'a l'é la fin dël mond?

I lo savìe nen? Beh, darmage!

Nòm ëd dontrè frut: nos, fròla, ciresa (o sresa), persi, portugal, limon, tomàtica, pom-granà...

Ël Piemont a l'é un pais famos për sò vin: ël vin as fà da l'ùa; l'ùa a peul esse bianca o nèira. Ch'a l'é bel, d'istà, stesse al càuss ëd n'erbo e picotesse na bela rapa d'ùa con j'asinej gròss e pien ëd giuss!

Vocabolari

modifiché
  • cocala / gala = bacca
  • tutun = tuttavia
  • pugnà = manciata
  • àmpola = lampone
  • ambrun-a = mirtillo
  • për nen ch'i parla = per non parlare
  • ùa / uva ramà = ribes
  • mora = mora
  • snèiver = ginepro
  • licor = liquore
  • darmage! = peccato!
  • dontrè = alcuni
  • nos = noce
  • fròla = fragola
  • ciresa / sresa = ciliegia
  • persi = pesca
  • portugal / portigal = arancia
  • limon = limone
  • tomàtica = pomodoro
  • pom granà = melograno
  • famos = famoso
  • vin = vino
  • ùa / uva = uva
  • ch'a l'é bel = com' è bello
  • stesse = sedersi
  • càuss ëd l’erbo = base di un albero
  • picoté = spiluzzicare
  • rapa = grappolo (l'it. rapa si dice rava)
  • asinel = acino
  • giuss = succo
  • pien (femm. pien-a) = pieno

IL TEMPO FUTURO

modifiché
verbi ausiliari
esse essere avèj avere
mi i sarai io sarò mi i l’avrai io avrò
ti ‘t saras tu sarai ti it l’avras tu avrai
chiel / chila a sarà egli / ella sarà chiel / chila a l’avrà egli / ella avrà
nojàuti i saroma noi saremo nojàuti i l’avroma noi avremo
vojàuti i sareve voi sarete vojàuti i l’avreve voi avrete
loràuti a saran essi / esse saranno loràuti a l’avran essi / esse avranno
prima coniugazione seconda coniugazione terza coniugazione
canté desinenza serne desinenza finì desinenza
mi i cantrai -rai mi i sernërai -ërai mi i finirai -irai
ti ‘t cantras -ras ti ‘t sernëras -ëras ti ‘t finiras -iras
chiel / chila a cantrà -rà chiel / chila a sernërà -ërà chiel / chila a finirà -irà
nojàuti i cantroma -roma nojàuti i sernëroma -ëroma nojàuti i finiroma -iroma
vojàuti i cantreve -reve vojàuti i sernëreve -ëreve vojàuti i finirireve -ireve
loràuti a cantran -ran loràuti a sernëran -ëran loràuti a finiran -iran

Nota 1. Se il radicale verbale termina in r .la desinenza del futuro si attacca regolarmente.

Es. pioré - i piorrai

Nota 2. Se il radicale verbale esce in 'muta cum liquida' (= consonante + l, r), una e. eufonica viene interposta tra il radicale stesso e le desinenze del futuro. Esempi:

  • intré -> i intrerai .(entrerò)
  • anflé -> anflerai .(imbratterò)
  • dësblé -> dësblerai .(distruggerò, disfarò)

A questa regola fa eccezione il verbo parlé (parlare) -> i parlrai, i parlrìa etc.

ESERCISSI

modifiché

VIRÉ AN ITALIAN / AN PIEMONTÈIS

  • 1. A sarà bel podèj ësté tut ël di cogià (coricato) ant l'erba a deurme.
  • 2. A ventrà fé pì d'atension !
  • 3. I sai mi lòn ch'i dirai !
  • 4. Dabon it lo sas ? Mi i l'hai l'ampression ch'it pàrles përchè ch'it l'has la boca.
  • 5. Còs dìës-to ? Veus-to ofend-me ? Veus-to taché rata ? (attaccar briga).

  • 1. Se fossimo (s'i fusso) già a casa sarebbe meglio.
  • 2. Vai a vedere se Cristina è già arrivata.
  • 3. Ho comperato un chilo (un chilo) di arance.
  • 4. Mangi troppo! Sei troppo grasso (grass)!
  • 5. Questa estate faremo spesso merenda sotto gli alberi.
  • 6. Sarà vero (vèra) ma non ci credo (chërde) !

Glossario minimo piemontese-italiano