La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Sofonia/Sofonia 2
Ël profeta a buta 'l pòpol an sl'avis
modifiché1Buteve ansema ant na sola gèrbola tanme 'd paja, vojàutri nassion sensa artnùa[1]. 2anans ch' ël decret ëd Nosgnor a ven-a realità e l'ocasion për pentisse as në vòla via coma 'd lola bofà dal vent; anans che l'ira afoà dël Signor as àlva ansima 'd vojàutri, anans ch' ël di dël giudissi rabios ël Signor as àlva ansima a vojàutri! 3Supliché Nosgnor përchè av acòrda la grassia[2], voi ch'i seve ùmij ant ël pais, voi ch'i l'eve ubidì ai sò comandament! Sërché 'd fé lòn ch'a l'é giust! Sërché d'esse ùmil! Peul desse che vojàutri i sie sparmià ant ël di dël giudissi rabios ëd Nosgnor!
Giudissi an sle nassion ch'a stan tut d'antorn
modifiché4A-i é gnun dubi che Gasa a sarà bandonà e che Ascalon a vnirà 'n mugg ëd ruin-e. Për mesdì d'anvasor a porteran via la gent d'Ascalon e Ecron a sarà dësreisà. 5Coj ch'a stan arlongh ël mar, la gent ch'a l'era vnùa da Creta, a son bon tanme 'd mòrt. Nosgnor a l'ha decretà toa crova, Canan, tèra dij Filisté[3]. 6La region ëd la còsta a sarà dovrà coma na pastura dai bërgé e coma 'n pascagi për ij sò strop. 7Coj ch'a saran restà ant ël pais ëd Giuda a në vniran padron. Press al mar lor a pastureran, ant le ca d'Ascalon a 'ndran a cogiesse la sèira.
8I l'hai scotaie le svergne 'd Moab[4] e j'ansolense dj'Amonita[5]. A l'han faje le svergne a mia gent e sbefià coj ch'a stasìo 'n Giuda. 9Për lòn, coma ch'a l'é vera ch'i son ël Signor", a dis ël Signor ch'a comanda d'armeje, ël Dé d'Israel, "sté sicur che Moab a vnirà tanme Sòdoma[6] e j'Amonita tanme Gomora. Anté ch'a stan a chërsran mach d'erbass e a-j saran daspërtut ëd tampe d'eva salà. A-j sarà na desolassion permanenta. La rimanensa 'd mè pòpol a faran ravagi 'd lòn ch'a l'avìo; coj ch'a saran restà a Giuda a vniran padron ëd soa tèra. 10A l'é parèj ch'a l'avran fàila spurghé për soa arogansa përché a l'han fàit le svergne e d'ansolense al pòpol dël Signor, ch'a comanda d'armeje. 11Ël Signor a-j farà sburdì përchè chiel a rendrà bon a nen ij dio dla téra. Fin-a le nassion pì da leugn a rendran onor an sò pais al Signor. 12Ëdcò j'Etìop[7] a meuiran për mia spa! Ël Signor atacherà ël setentrion e a dëstruvrà l'Assiria; ëd Ninive a në farà 'n mugg ëd ruin-e, a sarà sbrolà tanme 'n desert. 13Dë strop e 'd màndrie as trovran ch'as cogio an mes ëd chila e dcò minca sòrt ëd bestie sarvaje. 14A-i saran dj'oloch ansima dle colòne dij fabricà e a faran sente soa vos travers ëd le fnestre. A-i saran ëd pere e 'd mon a tòch ant le seuje dle ca. Le trav dij tèit a saran dëscheurvùe. 15Costa-sì a sarà la fin ëd la sità che tant as vantava, la sità ch'as sentìa tant sicura. 16Chila a pensava: 'Mi i son ùnica. A-i é gnun-e d'àutre ch'as peusso paragonesse a mi!' Che bel mugg ëd ruin-e ch'a l'é dventà, un leugh anté ch'a stan ëd bestie sarvaje! Tuti coj ch'a passo as në sbefio e a fan ëd segn ëd schergna[8]".
Nòte
modifiché- ↑ O "andesideràbil".
- ↑ O "sërché Nosgnor".
- ↑ 2:4-7 cfr. Isaia 14:29-31; Geremìa 47:1-7; Esechiel 25:15-17; Gioel 3:4-8; Amos 1:6-8; Sacarìa 9:5-7.
- ↑ 2:8-11 cfr. Isaia 15:1-16:14; 25:10-12; Geremìa 48:1-47; Esechiel 25:8-11; Amos 1:13-15.
- ↑ 2:8-11 cfr. Geremìa 49:1-6; Esechiel 21:28-32; 25:1-7; Amos 1:13-15.
- ↑ Cfr. Génesi 19:24.
- ↑ Cfr. Isaia 18:1-7.
- ↑ Cfr. Arvelassion 14:5.