La Bibia piemontèisa/Testament Neuv/Arvelassion/Arvelassion 9

Arvelassion ëd Gioann

modifiché
La Bìbia piemontèisa - Arvelassion 09

La quinta tromba

modifiché

1Anlora l’àngel ch’a fà sinch a l’ha sonà soa tromba, e i l’hai vëddù na stèila cascà dal cel an sla tèra. A chiel a l’han daje la ciav dël poss sensa fond[1]. 2Cand ch’a l’ha dovertalo, a l’é seurtine na gran fumada tanme la fumada ch’a seurt da na gran fornasa[2], e ’l sol e l’ària a l'é scurisse për ël fum ch’a surtìa dal poss.

3Anlora, da ‘ndrinta la fumada a l’é seurtije d'aliòstre ch’a son calà ‘n sla tèra[3], e a lor a l’é staje dàit ël podèj ch’a l’han jë scorpion. 4Tutun, a l’é staje dàit l’ordin ëd fé pa dël mal a j’erbe dla tèra, nì a la vegetassion, nì a ‘d piante, ma mach a la gent ch’a porta nen an sla front ël cacèt ëd Nosgnor[4]. 5A l’é staje comandà ‘d nen masseje, ma ch’a fusso tormentà për sinch mèis coma col ch’a l’é provocà dal mordion ëd në scorpion. 6An coj dì lì la gent a sërcherà la mòrt, ma a la trovrà nen. A l’avran anvìa ‘d meuire, ma la mòrt a jë scaprà[5].

7Cole aliòstre a smijavo a ‘d cavaj prontà për la guèra[6]. An soa testa ‘d lor a l’avìo lòn ch’a smijava na coron-a d’òr e soa facia a smijava cola ‘d përson-e uman-e. 8A l’avìo ‘d cavèj ch’a smijavo a coj dle fomne, e ij sò dent a l’ero tanme ‘d dent ëd leon[7].  9A l’avìo ‘d corasse tanme ‘d corasse d’assel e soe ale a fasìo n’arson ch’a smijava col ëd le carosse ‘d vàire cavaj[8] ch’a coro a la guèra. 10A l’avìo ‘d coe ch’a foravo e ch’a smijavo a cole dë scorpion, e për sinch mèis a l’avìo arseivù ‘l podèj ëd tormenté la gent. 11Sò rè ‘d lor a l’era l’àngel ch’a ven dal poss sensa fond, ch’as ciama an ebràich Abadon e an grech Apòlion, ël dëstrutor. 12Parèj ël prim maleur a l’é passà, e vardé ch’a-i ven apress d’àutri dòi maleur.

La sesta tromba

modifiché

13Anlora l’angel ch’a fà ses a l’ha sonà soa tromba, e i l’hai sentù na vos ch’a seurtìa dai quat canton dl’autar d’òr[9] ch’a-i é dë 'dnans a Nosgnor. 14A disìa al sest àngel ch’a l’avìa la tromba: “Dëstaca ij quatr àngej ancadnà davzin al gran fium Eufràte”. 15Parèj a son ëstàit dëstacà ij quatr àngej për costa ora e dì e ann, përchè a massèisso la tersa part ëd la gent ëd la tèra. 16Soa armeja a l’era ‘d dosent milion ëd soldà a caval, përchè ch’i l’avìa sentù ch’a në proclamavo ‘l nùmer.

17An cola vision-lì i l’hai ‘dcò vëddù ij cavaj e ij sivalié ch’a në j’ero an sela. Ij sivalié a l’avìo a còl ëd corasse sfiamante ‘d color bleu scur e giàune. Le teste dij cavaj a l’ero tanme ‘d teste ‘d leon, e da soa boca a-i seurtìa ‘d feu, ëd fum e ‘d sorfo. 18Da coste tre piaghe a l’é stàita massà la tersa part ëd la gent ch’a-i era an sla tèra - dal feu, dal fum e dal sorfo ch’a vnisìa da la boca dij cavaj. 19Përchè ‘l podèj dij cavaj a l’era, donch, an soe boche e an soe coe, dagià ch’a l’avìo ‘d coe parèj dij serpent e ‘d teste ch’a podìo fé d’ mal.

20Tutun, la gent ch’a l’era nen ëstàita massà da coste tre piaghe, a son gnanca pentisse ‘d lòn che soe man ëd lor a l’avìo fàit e a son pa convertisse a Nosgnor. A seguitavo a rendje l’adorassion a ‘d demòni e d’idoj d’òr, d’argent, d’aram, ëd pera e ‘d bòsch, ch’a peudo pa nì s-ciairé, nì sente, nì ch’as bogio[10]. 21A son gnanca pentisse dij sò amassidi, ëd soe mascarìe, nì ‘d sò adulteri, nì ‘d sò robarissi.

  1. O “dl’abim”.
  2. Cfr. Génesi 19:28.
  3. Cfr. Surtìa 10:12-15.
  4. Cfr. Esechiel 9:4.
  5. Cfr. Giòb 3:21; Geremìa 8:3.
  6. Cfr. Gioel 2:4.
  7. Cfr. Gioel 1:6.
  8. Cfr. Gioel 2:5.
  9. Cfr. Surtìa 30:1-3.
  10. Cfr. Salm 115:4-7; 135:15-17; Daniel 5:23.