La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Sacaria/Sacaria 7

La Bìbia piemontèisa - Sacarìa 7

Sacarìa modifiché

7 modifiché

Ël digiun e la giustissia modifiché

1Ël quart ann dël regn ëd Dario, ël dì quatr dël mèis ch’a fà neuv, ch’a l’é ‘l mèis ëd Chislev, ël Signor a l’ha adressà soa paròla a Sacarìa. 2Dario a l’ha mandà Betel-Saresser, àut ufissial dël rè, con ij sò atendent, për supliché Nosgnor ëd feje grassia, 3e për consultesse con ij sacerdòt e ij profeta dël templi dël Signor ëd l’Univers: A l’han ciamaje: “L’om-ne da seguité a fé ‘d plente e ‘d digiun ant ël quint mèis, coma ch’i l’oma fàit për tanti agn?”. 4Anlora ‘l Signor ëd l’Univers a l’ha faje savèj soa rëspòsta: 5“Arferiss sossì a tuti j’abitant dël pais e ai sacerdòt: Cand ch’i fasìe digiun e ‘d plente ant ij mèis quint e sétim për tuti sti stanta agn, é-lo pròpi vera ch’i lo fasìe për mi? 6E adess, cand ch’i feve ‘d disné ‘d selebrassion, i mange e i bèive mach për sodisfé vòstre panse. 7Ëd paròle tanme coste già a-j nunsiava ‘l Signor ëd l’Univers për ël mojen dij profeta d’àutri temp, cand ch’i j’ere an pas a Gerusalem e ant le sità ch’a-i j'ëstan dantorn, ël Neghev e ‘l Sefela, cand ch’a l’ero abità”.

8Nosgnor a l’ha ancora adressà soa paròla a Sacarìa. 9A l’ha dije: “Ël Signor ëd l’Univers a l’avìa bin dit: ‘Giudiché con giustissia e àbie ‘d fraternità e compassion j’un anvers a j’àutri. 10Dësfruté pa le vidoe e j’orfanin, nì ij foresté, nì ij póver. Comploté nen për fé ‘d mal j’un contra j’àutri[1]. 11Tutun, sossì lor a l’han pa vorsù scotelo, a l’han viraje la schin-a e a l’han tapasse j’orìje për nen sentlo. 12A l’han andurì sò cheur tanme la giassa dura, e a l’han faje nen cas dj’istrussion e dle paròle che lë spirit dël Signor ëd l’Univers a-j mandava për ël mojen dij profeta d’àutri temp. 13A l’é anlora che ‘l Signor ëd l’Univers a l’é anrabiasse fòrt e a l’ha diciarà: “Dàit che cand che mi i parlava a l’han pa scotame, adess a podran bin crijé e i sarài mi ch’i-j scotrai nen. 14Pitòst, i-j dësbergiairai an tra ‘d gent ch’a conòsso pa. Ël pais a restrà desert darera ‘d lor, gnun a-i passerà pì nen e a në farà soa abitassion. A l’han trasformà cola delissia ‘d na tèra ant na desolassion.

Nòte modifiché

  1. Cfr. Surtìa 22:21; Levitich 19:33-34; Deuteronòmi 10:18-19; 24:14, 17; 27:19.