La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Numeri/Numeri 8

Ij nùmer modifiché

La Bìbia piemontèisa - Numer 08

8 modifiché

Ël Grand Candlé modifiché

1Nosgnor a l’ha parlà ancora a Mosè. A l’ha dije: 2“Faje savèj sossì a Aron: ‘Quand ch’it anvischeras le set lampie, a sarà an sël dë 'dnans ëd ël Grand Candlé che le set lampie a dovran proiëtté sò ciàir’”. 3E parèj a l'ha fàit Aron. Chiel a l'ha butà le lampie da la part dë 'dnans ëd ël Grand Candlé, coma che Nosgnor a l'avìa comandaje a Mosè. 4Cost candlé a l'era n'euvra d'òr travajà a sbàuss da sò bion a soa coron-a, a l'era na ciadeuvra ùnica sbaussà a martel. Cost Grand Candlé a l'era fàit conform al model che Nosgnor a l'avìa mostraje a Mosè[1].

Dedicassion ëd ij Levita modifiché

5Nosgnor a l’ha parlà ancora a Mosè. A l’ha dije: 6“Separa ij Levita da j’àutri Israelita e purìfichje. 7Për purificheje, fà ‘n costa manera: ansima a lor fà n’aspersion con l’eva ch’a purifica dal pëccà[2]. As raseran peuj tut ël còrp e a laveran soe vestimente. A l’é antlora ch’a saran pur. 8Apress, a ciapran un vailèt, con l'oblassion giontà a fior ëd farin-a con l'euli. Ti pija n’àutr vailèt pr’ ël sacrifissi pr’ ël pëccà. 9Fà ch’ij Levita as avzin-o dë 'dnans ëd la Tenda dël Rëscontr, e fà vnì ansema tuta la comunità d’Israel. 10Ant ël moment che ti't faras ëvnì anans ij Levita dë 'dnans ëd ël Signor, j'Israelita a faran amposission ëd le man dzora 'd lor. 11Antlora Aron a presentrà dë 'dnans ëd mi ij Levita an fasend ël gest ëd presentassion dë 'dnans ëd Nosgnor da la part dj'Israelita. Da col moment lor a saran efetiv al servissi dël Signor. 12Apress, ij Levita a pogeran la man an sla testa dij vailèt, e a sarà fàit con na bestia un sacrifissi për ël pecà, con l'àutra n'olocàust a Nosgnor, për podèj compì ansima ai Levita 'l rit d'espiassion. 13Ij Levita as butran peui dë 'dnans d'Aron e sò fieuj e ti 't jë smonras a Nosgnor con gest ëd presentassion. 14Përparèj ti 't butras da banda ij Levita separàndje da 'n mes dj'Israelita: lor a son ij mè.

15Ij Levita, purificà e presentà parèj dë 'dnans ëd mi, a intraran al servissi dla Tenda dël Rescontr. 16A resteran a mia disposission, già ch’am son dàit për j’Israelita al pòst dij sò prim-génit. 17Tùit ij prim-génit dj’Israelita e tùit ij prim-génit dle bestie am aparten-o: i l’hai consacraje a mi ël dì ch’i l’avìa fàit meuire tùit ij prim-génit ëd ël pais d’Egit[3], 18A l’é për lòn ch’i son arzervame ij Levita al pòst dij prim-génit dj’Israelita. 19I l'hai daje a Aron e ai sò fieuj, ij Levita an tra j'Israelita, përchè a sìo al servissi dj'Israelita ant la Tenda dël Rëscontr e përchè a compisso 'l rit espiatòri për j'Israelita, përchè gnun-a ruin-a a peussa frapé j'Israelita, ëd vòte mai ch'a s'avzinèisso al Santuari.

20Mosè, Aron e tuta la comunità d’Israel a l’han fàit precis tut lòn che Nosgnor a l’avìa comandaje a Mosè riguard ai Levita. 21Ij Levita a son purificasse, a son lavasse soe vestimente e peui Aron a l’ha presentaje dë 'dnans ëd ël Signor e a l’ha fàit për lor ël rit d’espiassion për purificheje. 22Apress, ij Levita a son ëstàit amëttù a fé servissi ant la Tenda dël Rëscontr an presensa d'Aron e dij sò fieuj. Conform a lòn ch'a l'avìa prescrit a Mosè për ij Levita, parèj a l'è fasse për lor.

Temp ëd ël servissi dij Levita modifiché

23Nosgnor a l’ha parlaje ancora Mosè e a l’ha dije: 24“Ij Levita a intreran a presté servissi ant la Tenda dël Rëscontr da l’età ‘d vintesinch agn an sù. 25Ant ël compiment dij sinquant’ agn, as artireran dal servissi ativ e a l’avran pa pì ‘d funsion. 26A podran giuté j’àutri Levita ativ an fasend la vardia a la Tenda dël Rëscontr, ma a presteran gnun d'àutri servissi. Stabiliss parèj ël servissi dij Levita.

Nòte modifiché

  1. 8:1-4 cfr. Surtìa 25:31-40; 37:17-24.
  2. A la létera cost’espression (חַטָּאת khattaʾat) a l’é “j’aque dël pëccà”. A parëss che l’eva a l’era cola ciapà dal bassin prinsipal ëd ël Tabernacol e a contrasta con ël lavagi complèt dij sacerdòt an Levitich 8:6.
  3. Cfr. Surtìa 13:2.