La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Surtia/Surtia 37

La Bìbia piemontèisa - Surtìa 37

L’Èrca

modifiché

1Bessalel a l’ha fàit l’Èrca ‘d bòsch ëd gasìa, ëd sinch branche ‘d larghëssa për tre ‘d longhëssa, e tre d’autëssa. 2A l’ha arvëstìla d’òr pur da drinta e da fòra, e a l’ha faje na garlanda d’òr tut dantorn. 3A l’ha fàit fonde quatr anèj d’òr e a l’ha fissaje ai quat canton ëd sota, doi anèj da ‘n fianch e doi da l’àutra. 4Peui a l’ha fàit dë stanghe ‘d bòsch ëd gasìa e a l’ha arvëstìje d’òr, 5e a l’ha faje passé për drinta a j’anèj dij fianch dl’Èrca për podèjla trasporté. 6A l’ha faje ‘dcò ‘n Coèrcc dël Përdon d’òr pur, ëd sinch branche ‘d larghëssa për tre ‘d longhëssa. 7A l’ha fàit ëdcò doi cherubin sislà d’òr e a l’ha butaje un a minca stremità dël Coèrcc dël Përdon. 8Minca ‘n cherubin a vardava da na stremità dël Coèrcc dël Përdon. 9Ij cherubin a stasìo l’un an fàcia ëd l’àutr, che a vardavo ‘l Coèrcc dël Përdon; a lo guernavo con le doi ale dëstendùe.

La tàula dij pan dl’oferta

modifiché

10Peui Bessalel a l’ha fàit ëdcò na tàula ëd bòsch ëd gasìa. Soa longhëssa a l’era ‘d quatr branche, soa larghëssa ‘d doe branche, e soa autëssa ‘d tre branche. 11A l’ha arvestila d’òr pur e a l’ha faje na garlanda d’òr tut dantorn. 12A la tàula, tut dantorn, a l’ha faje na curnis ëd quatr dil con na garlanda d’òr. 13A l’ha fàit fonde quatr anèj d’òr e a l’ha fissaje ai quatr canton ai quatr pé dla tàula. 14A tocavo ‘l bòrd ëd dzora, për feje passé le stanghe e parèj trasporté la tàula. 15Le stanghe ch’a l’ha fàit a j’ero ‘dcò ‘d bòsch ëd gasìa e a l’ha arvëstìe d’òr; a sërvìo për trasporté la tàula. 16Ëd pì, a l’ha fàit d’òr pur j’asi da buté an sla tàula: ij sò piat, soe tasse, e ij sò càles për le libassion ëd vin.

Ël Grand Candlé d’òr

modifiché

17Bessalel a l’ha ‘dcò fàit ël Grand Candlé d’òr pur sislà, A l’ha fàit ël Grand Candlé antrega e soa decorassion d’un sol tòch: ij sò pé, ël bion, ij càles, ij but e le fior . 18Dal fust sentral a surtìo ses brass: tre brass da na banda e tre da l’àutra. 19 Minca ‘n brass a l’avìa tre pom a forma d’amàndola, con ij càles e le fior. A j’ero parèj ij ses brass ch’a surtìo dal bion ëd ël Grand Candlé. 20Ël bion ëd ël Grand Candlé a l’avìa quatr pom a forma d’amàndola, con ij sò càles e soe fior. 21A j’era n’arbut d’amàndola sota minca un paira ‘d brass andova ij ses brass as ëstendìo dal bion sentral, tut fàit d’un sol tòch. 22Sti pom e sti brass a formavo ‘n sol tòch con la ël Grand Candlé, e tut a l’era sislà con d’òr pur. 23A l’ha ‘dcò fàit soe set lampie con ij sò mochèt e pòrta-mochet d’òr pur. 24Për ël Grand Candlé con tùit ij sò asi, a l‘ha dovrà tranta chilo d’òr pur.

L’autar dl’ancens

modifiché

25L’autar për smon-e d’ancens a l’ha falo ‘d bòsch ëd gasìa e quadrà: doe branche ‘d larghëssa, doe ‘d longhëssa e quatr d’autëssa. Ij còrn dij quatr canton ëd dzora a j’ero tut d’un tòch con l’autar. 26A l’ha arvëstilo d’òr pur: ël dëdzora, ij sò fianch dantorn, ij sò còrn; e a l’ha faje na garlanda tut d’antorn. 27An doi dij fianch dl’autar, sota la bordura, a l’ha fissaje doi anèj d’òr anté ch’a l’avìo da passeje le stanghe për trasportelo. 28A l’ha faje dë stanghe ‘d bòsch ëd gasìa e a l’ha arvëstìje d’òr.

29A l’ha ‘dcò fàit l’euli për l’unsion sacra e l’ancens aromàtich pur, pròpi coma ch’a lo fan ij përfumé[1].

  1. Cfr. Surtìa 30:22-38.