La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 56

Ij Salm modifiché

56. Compatiss-me, Dé mè modifiché

La Bìbia piemontèisa - Salm 056
Malgré le mnasse ch’a-j fan ij sò nemis, ël Salmista a l’ha fiusa che Nosgnor a mantnirà soe promësse ‘d guernelo e salvelo.

1Për ël diretor dël còro. Un Salm ëd David riguard al temp che ij Filisté a l’avìo ciapalo an Gath[1]. Da cantesse conform al ton ëd “Colomba ‘d rol lontan-e”. Compatiss-me, Dé mè, perché a-i é ‘d gent ch’am dà la cassa. Ij mè nemis a chito mai d’atacheme tùit ij dì. 2A së straco mai ëd deme dapress coj ch’am bèico con d’antension grame; a son tanti coj ch’am combato con ardiëssa. 3Tutun, cand ch’am pija la paura, a l’é an toa guerna ch’im buto.

4Im faso fòrt ëd le promësse ‘d Nosgnor[2], im dago an soa guerna: i l’hai gnun motiv d’avèj tëmma. Còsa podrio-ne mai feme dj'uman, mortaj coma ch'a son? 5A stòrzo sèmper mie paròle; a penso mach a feme ‘d mal. 6A stan a l’avàit e am bèico an tut lòn ch’i faso: a l’han anvìa ‘d masseme. 7Nosgnor! Ch’at ëscapo nen: a son ëd gent grama. Che toa fùria a-j ësbata giù a tèra.

8Ij mè sagrin at son nen dësconossù: it në pije bin nòta. It l’has cojì tute mie lerme an toa fiasca. It l’has tute marcaje an tò lìber.

9Ij mè nemis a bateran l’artreta l’ora ch’it anvòco. I në son përsuas che Nosgnor a pija mie part! 10I làudo Nosgnor për lòn ch’a l’ha promëttù; vera, i làudo Nosgnor për tute soe promësse. 11I l’hai fiusa an Nosgnor: përchè mai dovrìa-ne avèj tëmma? Còsa podria-la mai feme 'd carn, mortal coma ch'a l'é?

12Për mi, na promëssa a l’é ‘n dover: i compirai tùit ij mè vot e i smon-rai un sacrifissi ‘d ringrassiament për l’agiut ch’it l’has dame. 13Ti ‘t l’has liberà mia vita da la mòrt; it l’has fàit che mi m'antrapèissa pa. Parèj i peudo marcé an toa presensa, Nosgnor, sota ‘l ciàir ëd la vita[3].

Nòte modifiché

  1. Cfr. 1 Samuel 21:13-15.
  2. O “I làudo Dé për soe promësse”, o “paròle”.
  3. Cfr. Giòb 33:30.