La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Salm/Salm 145
Salm
modifiché145. I t’esaltrai, ti ch’it ses mè Dé e mè Rè
modifiché- Lë scritor a làuda Nosgnor përchè ch’a l’é un Rè giust e misericordios ch’as pija soen ëd sò pòpol.
1Àlef. I t’esaltrai, ti ch’it ses mè Dé e mè Rè. I benedirai tò Nòm për sèmper.
2Bet. it benedirai tùit ij dì. Vera, mi i laudrai tò Nòm për sèmper.
3Ghimel. Nosgnor a l’é grand e sèmper degn d’esse laudà. A soa grandëssa a-i é gnun finagi.
14Dàlet. Che tute le generassion at làudo për lòn ch’it l’has fàit, ch’a nunsio toa vajansa. 5
He. Ch’a proclamo lë splendrior glorios ëd toa majestà. Ij prodis ch’it l’has fàit a son l’oget ëd mia meditassion.
6Vàu. Ch’a parlo ‘d toa potensa da tëmme, an contàndje a tuti toa grandëssa.
7Zàin. Ch’a faso conòsse daspërtut la memòria ‘d toa gran bontà e ch’a ciamo ij tò favor.
8Het. Nosgnor a l’é compassionos e benign, pasi[1] ant ij castigh e grand ant l’amor.
9Tet. Nosgnor a l’é bon anvers ëd tuti e a dà ‘d cheur a tute soe creature.
10Iòd. Che toe creature a t’esalto. Nosgnor: che ij tò fedej at benedisso.
11Caf. Ch’a proclamo la glòria ‘d tò regn e ch’a parlo ‘d toa vajansa.
12Làmed. Ch’a faso conòsse a tuti toe 'mprèise, lë splendrior glorios ëd tò regn.
13Mem. Tò regn a s’estend për tùit ij sécoj, tò 'mperi a tute le generassion.
Nun. Le paròle ‘d Nosgnor a son degne ‘d fidansa, soe euvre a son euvre d’amor.
14Sàmech. Nosgnor a sosten coj ch’a son lì-lì për tombé e a àossa torna 'n pé coj ch’a son dobià sota sò càrich[2].
15Àin. J’euj ëd tùit at vardo con ësperansa; ti ‘t jë das da mangé cand ch’an n’han da manca.
16Pe. Cand ti ‘t deurbe toa man, ti ‘t pasie la fam e la sèj ëd tùit ij vivent.
17Tsade. A son ëd senté ‘d bontà coj ëd Nosgnor, soe euvre a son d’euvre d’amor.
18Qòf. Nosgnor a sta dacant a coj ch’a l’anvòco, a coj ch’a l’anvòco con sincerità.
19Res. A conced ij desideri ‘d coj ch’a l’han timor ëd chiel; a scota soe sùpliche e a-j salva.
20Sin. Nosgnor a goerna coj ch’a-j veulo bin, ma a farà dësperde coj ch’a son pa giust.
21Tàu. Che ij mè làver à làudo Nosgnor; che tùit a benedisso sò Nòm sant për ij sécoj dij sécoj.
Nòte
modifiché- ↑ Ebr. “ch'as anfuria nen tant prest” (cfr. Salm 86:15; 103:8).
- ↑ O "dëscoragià" cfr. Salm 57:6.