La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Sacaria/Sacaria 5

La Bìbia piemontèisa - Sacarìa 5

Sacarìa

modifiché

Sesta vision: ël volum ch'a svolata

modifiché

1Ant n’àutra vision i l’hai vëddù un volum[1] ch'a svolatava. 2L’àngel a l’ha ciamame: “Còs it vëddes-to? E mi: “i vëddo 'n volum dovert ch'a svolata[2]. A l’é longh vint cùbit[3] e largh des cùbit. 3A l’ha dime: “Col-lì a l’é ‘l document ëd la maledission ch’a tombrà dzora 'd tut ël pais[4]. Pr’ esempi: conform a la maledission, tùit ij lader a saran campà fòra da la comunità o, da l’àutra banda, tuti coj ch’a giuro ël fàuss, valend-se ëd mè nòm, a patiran l’istess destin. Mi midem i l’hai lansà costa maledission. I lo diso mi, ël Signor ëd l’Univers. 4La maledission a 'ntrerà ant la ca dël làder e ant la ca ‘d col ch’a giura valend-se ‘d mè nòm e a restrà an cola ca fin-a che tùit ij sò trav e tute le soe pere a saran brusà”.

Sétima vision: la cavagna con na fomna andrinta

modifiché

5L’àngel ch’am parlava a l’é vnùit a dime: “Àussa j’euj e bèica lòn ch’a compariss”. 6E mi: “Còsa ch’a l’é lòn?”. A l’ha rëspondù: “A l’é na cavagna për mzuré ‘l gran[5]. A l’é pien-a ‘d lòn ch’anciarma tuta la gent dël pais[6]. 7Anlora a l’é duvertasse ‘l covercc ëd piomb ch’a l’avìa dzora, e drinta la cavagna a-i era na fomna. 8L’àngel a l’ha dit: “Cola fomna a rapresenta la gramissia!” e l’àngel a l’ha arpussala drinta dla cavagna e a l’ha torna sarà ‘l covercc ëd piomb. 9Peui i l’hai torna aussà j’euj për vardé e i l’hai vëddù vnì doe fomne ch’a volavo portà dal vent; soe ale a l’ero tanme cole dle sigògne, e a l’han aussà la cavagna an tra la tèra e ‘l cél. 10I l’hai ciamaje a l’àngel che parlava con mi: “Andova che chile-sì a pòrto adess cola cavagna?”. 11A l’ha rëspondume: “A van ant ël pais ëd Babilònia[7] për drissé për chila ‘n templi. Cand ch’a l’avran finilo ‘d fabriché, cola fomna a sarà butà an sò tròno[8]”.

  1. O"un ròtol ëd bërgamin-a ch’a volava".
  2. O: "un ròtol ëd bergamin-a dovert".
  3. Ël cùbit ebràich a l’era 44,45 cm. Ël ròtol, parèj a l’era ‘d 8,89 m x 4,445 m. L’idèja a l’era cola d’un lìber ch’a contnìa na gròssa quantità d’anformassion.  
  4. O “la tèra antrega”.
  5. O “efa”(האיפה), na cavagna ch’a contnìa apopré 20 lìter e ch’a servìa coma unità ‘d mzura dël gran.  
  6. O “a l’han dj’euj mach për lòn”.
  7. O “ant la tèra ‘d Senar”.
  8. O “ampeduss, pedestal”.