Lenga piemontèisa/Glossario minimo/b
Glossario minimo
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - Z
|
- Badiné = scherzare
- Badìn-ës-to? = scherzi?
- Balon = pallone
- Bara d'òr = lingotto d'oro
- Barb = barbo
- Barba = zio
- Baticheur = tachicardia
- Bèch = becco
- Bëddra = epa; pancione
- Bëdrassù = panciuto; obeso
- Bel = bello
- Bela = bella; bele = belle
- Bele sò frel = anche suo fratello
- Ben / bin = bene
- Bërgé = pastore di montagna
- Bërgera = pastora
- Berta / (a)jassa = gazza
- Bërtromé = Bartolomeo
- Bëstandé = esitare
- Betònica 'd montagna = arnica
- Bianch = bianco (femm. bianca)
- Bicer = bicchiere
- Bijet = biglietto
- Bilansi = bilancio (si dice anche bilans)
- Biola / bola = betulla
- Biond = biondo
- Blëssa = bellezza
- Bleu (femm. bleuva) = blu
- Boca = bocca
- Bocin = vitello
- Bogé = muovere
- Bogianen = (intraducibile) appellativo dei piemontesi, ritenuti piuttosto restii a muoversi
- Boneur = fortuna; felicità
- Bòsch = legno, bosco
- Botondòr = bocca di leone; ranuncolo
- Branch = ramo
- Brass = braccio
- Brigant / brigand = brigante
- Brombo = tralcio
- Broncc = virgulto
- Brun (femm. brun-a) = bruno
- Buliché / boliché = brulicare
- Burian-a = tempesta
- Buscaje = rami secchi
- Busson = cespuglio
- Buté = germogliare
- Buté = mettere
- Buté an órdin = mettere a posto
- Buté d'acòrdi = mettere d'accordo
- Buté d'acòrdi 'l disné con la sin-a = lett. Mettere d'accordo il pranzo con la cena (= mangiare regolarmente)
- Butoma nen tròpa carn an sël feu = non mettiamo troppa carne al fuoco