La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Osea/Osea 6
Osea
modifiché1"Vnì, artornoma a Nosgnor. Chiel, ch’a l'ha frapane, an varirà; chiel, ch’a l'ha ferine a meisinerà nòste fërléche. 2Dòp dòi di an farà torna vive , ël ters di an arlevrà e noi i vivroma an soa presensa. 3Arconossomlo, sërcoma 'd conòsse Nosgnor! Chiel a vnirà ‘d sicur com a ven la primalba; a 'rtornerà ‘d sicur tanme la pieuva d’invern, tanme la pieuva dla prima ch’ a bagna la tèra".
4Nosgnor a rëspond: “Còs l’hai-ne da fé con ti, Efraim? Còs l’hai-ne da fé con ti, Giuda? L’amor ch’it l’avìes për mi a l’é tanme la ceja dla matin, tanme la rosà che dun-a a spariss. 5A l'é për lòn che i l'hai faje fé a tòch dai profeta, i l'hai massaje con le paròle 'd mia boca, e mè giudissi a s-ciodrà parèj dla lus. 6Lòn che mi i veuj a l’é l’amor e pa nen ij sacrifissi, la conossensa ‘d Nosgnor e pa nen j’olocàust[1].
Anfedeltà gròssa d'Israel
modifiché7Ma lor, coma ch'a l'avìa fàit Adam[2], a l'han trasgredì l'aleansa. A son ëstàit nen ëd paròla. 8Ghilead a l’é na sità 'd canaje che a pòrta marche 'd sangh. 9Parèj 'd bandì a la sosta, na còca 'd sacerdòt sassin an sla stra 'd Sichem; òhi, a l'han fàit ëd përversità! 10A Betel i l'hai vedù 'd përversità da nen chërdje; a l'é ambelelà che Efraim a l'é prostituisse, che Israel a l'é anflasse.
11Ëdcò ti, Giuda, it saras mëssonà. Ma mach ant ël moment ch’i arneuvrai la vita ‘d mè pòpol[3].