La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/2Cronache33

La Bìbia piemontèisa - 2 Crònache 33

Ël regn ëd Manasse

modifiché

1Cora che Manasse a l'é rivà a esse rè, a l'avìa dódes agn; a l'ha regnà sinquantessinch agn an Gerusalem. 2Chiel a l’ha fàit lòn ch’a l’é mal a j’euj ëd Nosgnor e a l’é andaje dapress a j'abominassion dij pagan, coj che Nosgnor a l’avìa scassà da la tèra ch’a l’avìa daje a j’Israelita. 3Chiel a l'ha torna butà an pé ij santuari pagan che sò pare Esechia a l'avìa fàit dësblé. A l’é fasse ‘d mistà ‘d Baal e piantà 'd paloch d’ Asera. A l'é prostërnasse a tute le stèile[1] dël cel e a l'ha renduje l'adorassion[2].

4Manasse a l’ha fàit buté d’autar an onor ëd divinità pagan-e ant ël Templi ‘d Nosgnor, ël leu midem che ‘l Signor a l’avìa dit: “Gerusalem a sarà mia ca për sempe[3]”. 5An tute e doe le cort dël Templi 'd Nosgnor a l'ha drissà d'autar për tute le potense dël cel. 6Chiel a l'ha fàit passé ij sò fieuj travers dël feu ant la Comba 'd Ben Chinom e praticà la divinassion, j'anciarm e la mascarìa. A l'ha fàit ëscavé 'd tampe rituaj e a consultava ‘d negromant. A l'ha compì an tante manere lòn ch'a l'é mal a j'euj ëd Nosgnor e a l’ha provocà soa 'ndignassion.

7Manasse a l’ha fin-a fàit porté e drissé n’ìdol ëscurpì ant ël Templi ‘d Nosgnor, pròpi ‘l leugh anté che Dé a l’avìa dit a David e a sò fieul Salomon: “An cost Templ e an Gerusalem, che i son sernume an tra tute le tribù d'Israel, i butrai mè nòm an etern. 8Mi i dëstornerai pa pì ël pé dj'Israelita da la tèra ch'i l'avìa daje ai sò antich, basta che lor as dago ardriss ëd fé tut lòn che mi i l'hai comandaje ant la Lege antrega, visadì ant jë statù e ant ij decret che i l'hai daje për mojen ëd Mosè. 9Manasse, tutun, a l'ha fàit travié Giuda e ij resident ëd Gerusalem an possàndje a fé pes ancora dle gent che 'l Signor a l'avìa sterminà dë 'dnans dj'Israelita.

10Nosgnor a l'avìa parlaje a Manasse e a sò pòpol, ma a l'han pa daje da ment. 11Përparèj che 'l Signor a l'ha mandaje contra ij cap dl'esercit dël rè dl'Assiria; lor a l'han ciapà Manasse con ëd rampin, a l'han gropalo con caden-e 'd bronz e a l'han portalo a Babilònia. 12An miseria, chiel a l'ha ciamà 'l Signor sò Dé d'avèj misericòrdia ‘d chiel e a l'é përdabon umiliasse dë 'dnans al Dé dij sò antich. 13Cora che a l'ha pregà 'l Signor, Nosgnor a l'é comovùsse, e a l'ha rësponduje esaudéndje soa sùplica e fasénd-lo artorné a Gerusalem an sò regn. Parèj che Manasse a l'ha arconossù che mach ël Signor a l'é Dé.

14Apress dë sti fàit-sì Manasse a l'ha fàit drissé la muraja 'd fòra dla sità 'd David, a ponent dël Ghicon, ant la valada fin-a a la Pòrta dij Pess, tut d'antorn a la trassa d'Ofel; chiel a l'ha falo fé motobin àut. An tute le sità fortificà 'd Giuda chiel a l'ha butà ëd cap militar. 15Chiel a l'ha tramudà ij dio forësté e la mistà dël Templi con tuti j'autar che a l'avìa drissà an sël mont dël Templ e an Gerusalem: a l'ha campà tut fòra dla sità. 16A l'ha restaurà l'autar ëd Nosgnor e a l'ha smonuje 'd sacrifissi ‘d comunion e 'd làuda e a l'ha comandà a Giuda 'd rende adorassion mach al Signor, Dé d'Israel. 17Malgré tut sòn, la gent a l'é andàita anans a smon-e 'd sacrifissi ant ij santuari pagan dle colin-e, bele se a disìa ‘d fé lolì për Nosgnor.

18J'àutre gesta 'd Manasse, comprèisa soa preghiera a Dé e le paròle che ij profeta a l’avìo dije a nòm dël Signor Dé d'Israel, a son memorià ant ij Fàit dij rè d'Israel. 19La preghiera ‘d Manasse, ël rendicont ëd tùit ij sò pecà e 'nfedeltà a son anregistrà ant j’Anaj dij Profeta. A comprendo dcò na lista dij leugh anté che chiel a l’avìa fàit drissé ‘d santuari pagan e paloch d’Asera, anans che chiel as n'arpentèissa umiliand-se. 20Cand che Manasse a l’é mòrt, a l’é stait sotrà drinta ‘d sò palass. Sò fieul Amon a l'ha arpiassalo tant 'me rè.

Ël regn d’Amon

modifiché

21Amon a l'avìa vintedoi agn cora che a l'é vnùit a esse rè e a l'ha regnà për doi agn an Gerusalem. 22Chiel a l’ha fàit lòn ch’a l’é mal a j’euj ‘d Nosgnor, giusta coma sò pare Manasse. A l’ha renduje l’adorassion e smonuje ‘d sacrifissi a tuti j’ìdoj che sò pare a l’avìa fasse fé. 23Ma chiel a l'é pa umiliasse dë 'dnans ëd Nosgnor, parèj com a l'avìa fàit sò pare Manasse. Nen mach: a l'ha ancora pëccà ‘d pì che chiel.

24Përparèj che ij sò ufissié a l'han conspirà contra 'd chiel e a l'han massalo an sò palass. 25Ma 'l pòpol dël pais, a soa vira, a l'han massà tuti coj ch'a l'avìo congiurà contra 'd Rè Amon e lor istess a l'han fàit rè a sò pòst sò fieul Giosia.

  1. O “potense”.
  2. O: "servije".
  3. Cfr. 2 Crònache 8:14.