La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Cronache/2Cronache29

La Bìbia piemontèisa - 2 Crònache 29

Esechia a regna a Giuda

modifiché

1Esechia a l'avìa vintessinch agn cora ch'a l'é ancaminasse a regné, e a l'ha regnà vinteneuv agn a Gerusalem. Soa mare a l'era Abia, fija 'd Zacaria. 2Chiel a l'ha fàit lòn che Nosgnor a-j pias pròpi com a l'avìa fàit David, sò antich.

Esechia a fà torna deurbe ‘l Templi

modifiché

3Ant èl prim mèis ëd sò prim ann ëd sò regn, chiel a l'ha fàit doverté le pòrte dël Templi dël Signor e a l'ha falo restauré. 4A l’ha convocà ij sacerdòt e ij Levita për rëscontresse con chiel an sla cort oriental dël Templi. 5A l’ha dije: “Scoteme vojàutri ij Levita! Purificheve e purifiché ‘l Templi ‘d Nosgnor, ël Dé dij vòsti antich! Gavé via dal santuari tut lòn ch’a l’ha contaminalo. 6Përchè ij nòstri antich a son ëstàit pa fidèj e a l'han fàit lòn che a l'era mal a j'euj ëd Nosgnor. A l’han chità ‘l Signor e ‘l leugh ëd soa abitassion, e a l’han viraje le spale. 7A l'han sarà le pòrte dël pòrti dël Templ e dëstissà le làmpie. A l’han chità dë smon-e d'ancens e d’olocàust ant ël santuari dël Dé d'Israel. 8A l’é për lòn che Nosgnor a l'é anrabiasse contra 'd Giuda e Gerusalem e dj'abitant a l'ha fane n'oget afros d'oror, andova che la gent a ciusionava sò dëspresi, coma che it peule vëdde con ij vòstri euj. 9Vardé, ij nòstri antich a son mòrt dë spà e nòstri fieuj, fije e fomne a son ëstàit caturà. 10Ore, contut i veuj fé n’aleansa con Nosgnor, ël rè d’Israel, ëd manera che a peussa chité. 11Car ij mè fieuj, esse pa negligent, përchè 'l Signor a l'ha sernù vojàutri për steje ëdnans për servilo, për esse ij sò ministr e smónje 'd sacrifissi”.

12Anlora a son aussasse ij Levita e a l’han anandiasse a travajé. A l’ero: Macat fieul d'Amasai e Joel fieul d'Asaria, tuti Cheatita; dij Merarita: Chis fieul d'Abdi e Asaria fieul ëd Jealelel; dai Ghersonita: Joach, fieul ëd Zimna e Eden fieul ëd Joach; 13dai dissendent d'Elisafan: Simri e Jeiel; dai dissendent d'Asaf: Zacaria e Matania; 14da la dissendensa d'Eman: Jechiel e Simei; dai dissendent ëd Jeduthun: Semaia e Usiel.

15Costi òm-sì a l’han ciamà ansema ij sò compagn levita e tuti a son purificasse. Peui a l’han ancaminasse a purifiché ‘l Templi ‘d Nosgnor, pròpi coma ‘l rè a l’avìa comandaje ‘d fé. A l’han fàit bin atension, an sò travaj ‘d lor, d’andeje dapress a tute j’istrussion ëd Nosgnor. 16Anlora ij sacerdòt a son intrà ant ël Templi 'd Nosgnor; a l'han portà fòra da la cort dël Templi 'd Nosgnor tut lòn che a l'era trovasse andrinta e che a l'era pa pur da la mira dël cerimonial. Ij Levita a l'ha tramudaje fòra, ant la comba dël Chidron.

17A l’han ancaminà sò travaj ij prim di dla prima, ant ël prim di dl’ann neuv, e ant eut di a son rivà ant l’andron dël Templi ‘d Nosgnor. Peui a l’han purificà ‘l Templi dël Signor e lolì a l’ha vorsuje eut di. Parèj tut ël travaj a l’é compisse ant ël vir ëd sëddes di.

La ridedicassion dël Templi

modifiché

18Peui ij Levita a son andàit da Rè Esechia e a l’han faje cost rapòrt: “Nojàutri i l'oma purificà 'l Templ antregh ëd Nosgnor, comprèis l'autar dj'olocàust e tùit ij sò asi, nen mach, ma dcò la tàula për ël Pan ëd Presentassion e tùit ij sò utiss. 19I l'oma prontà e sacrà tut lòn che rè Acas con empietà a l'avìa butà da part antant ch'a durava sò regn. A son tùit aranda dl'autar ëd Nosgnor, purificà e pront a esse dovrà”.

20Anlora Rè Esechia, aussasse a la viarà, a l'ha convocà j’ufissié dla sità e a l'é montà al Templi 'd Nosgnor. 21A l'han portà set bocin, set moton, set babero e set boch për smonje an sacrifissi espiatòri për la ca real, për ël santuari e për Giuda. Ël rè a l'ha comandaje ai sacerdòt, dissendent d'Aron, dë smonje an olocàust an sl'autar ëd Nosgnor.

22A l'han ësgorzà ij vailèt, e ij sacerdòt a l'han ciapane 'l sangh an ëspantiàndlo an sl'autar. Peui a l'han scanà ij moton e a l'han sbardlane 'l sangh an sl'autar. Ëdcò ij babero a son ëstàit ësgorgià e 'l sangh spatarà an sl'autar. 23Për ùltim, a l'han fàit avziné le crave për ël sacrifissi d'espiassion, dë 'dnans al rè e a la ciambrèja che a l'han amponuje le man. 24Anlora ij sacerdòt a l'han massaje e spantiane 'l sangh, un sacrifissi për ël pëcà, an sl'autar an espiassion për tut Israel, përchè 'l rè a l'avìa ordinà l'olocàust e 'l sacrifissi espiatòri për tut Israel.

25Esechia a l'ha fàit ësté ij Levita ant ël Templi dël Signor con cìmbali e dë strument a còrda, conform a le dësposission ëd David, ëd Gad, profeta dël rè e dël profeta Natan, përchè a l'era un comand ëd Nosgnor, dàit për sò mojen ëd lor. 26Cora che ij Levita a l'ha pijàit pòst con ësti strument ëd mùsica 'd David e ij sacerdòt con soe trombe, 27Esechia a l'ha comandà j'olocàust da smon-e an sl'autar. Ant ël moment ch'a son ancaminasse ij sacrifissi complet, a son ëdcò butasse a canté al Signor al son ëd le trombe e con l'acompagnament ëd le zitre e dj'àrpe 'd David rè d'Israel. 28Tuta l'antrega ciambrèja a l'é prostërnasse, antramentre che as cantavo ëd làude e as sonavo le trombe; tut sòn a l'é durà fin-a al compiment dl'olocàust. 29Completà ch’a l’era l'olocàust, ël rè e tuti coj ch'a l'ero con chiel a son anginojasse e prostërnasse. 30Rè Esechia e ij sò ufissiaj a l'han dije ai Levita 'd laudé Nosgnor con le paròle 'd David e d'Asaf, ël profeta. A l'han laudalo con argiojissansa, peui a son prostërnasse e a l'han adorà Nosgnor.

31Anlora Esechia a l'ha ciapà la paròla e a l'ha dit: “Ora i seve ancaricà d'ufissi al servissi ëd Nosgnor. Avzineve e porté ambelessì le vìtime e ij sacrifissi ëd làuda ant ël Templi”. E la ciambreja a l'ha portà le vìtime e ij sacrifissi ëd làuda, antramentre che coj dal cheur generos a smonìo d'olocàust. 32Ël nùmer dj'olocàust smonù dal pòpol a l'é stàit: stanta beu, sent moton, dosent bero, tuti për olocàust an onor dël Signor. 33A son ëdcò stàit sacrà sessent beu e tremila feje. 34Contut ij sacerdòt a l'ero tròp pòchi e a l'ero pa assé për scortié tuti j'olocàust, për lòn ij sò frej, ij Levita, a son butasse a giuteje fin-a che 'l travaj a fussa terminà e fin-a che ij sacerdòt a fusso purificasse; an efet ij Levita a l'ero stàit pì consiensos dij sacerdòt a fesse pur. 35A-i é staie 'dcò un bondos olocàust ëd la grassa dij sacrifissi ëd comunion e dle libassion colegà con l'olocàust. Përparèj a l'é stàit torna instituì ël cult ant ël Templi 'd Nosgnor. 36Esechia e tut ël pòpol a l'ha argiojì përchè Dé a l'avìa fàit tut për lor: tut, an efet, a l'é fasse sensa esitassion[1].

  1. Cfr. 1Crònache 29:9,17; Esdra 6:22; 1Tessalonicèis 3:8,9; 2Crònache 30:12; 1Crònache 29:18; Salm 10:17; Proverbi 16:1; At 2:41