Neuv Sermon Subalpin/Le feje dël Crist a son antiviste
Le feje dël Crist a son antiviste
modifichéAnt ël parlé corent, le feje a l'han nen tant na bon-a fama. "Esse na feja" a veul bin dì esse pacìfich, ma 'dcò esse 'd fifon e, dzurtut, andé dré a lë strop a veul dì esse 'd gregari con bin pòch sens crìtich. An efet, ancheuj la pì part ëd la gent a-j va dré a la massa an fasends-ne angabiolé fàcil dal "parèj a fan tuti" coma se lolì a fussa na garansìa ch'a sìa giust... Nosgnor Gesù Crist a butava ij sò an sl'avìs ëd fé motobin atension che un dì a-i sarìo stàit ëd Crist fàuss e 'd profeta fàuss che mach "a smijo" génit ma ch'a lo son nen e ch'a l'avrìo portasse dré tanta gent. Le "feje" 'd Gesù a l'han da 'mprende a esse antiviste, avisà, prudente. Vardoma lòn ch'a dis l'evangeli a sto propòsit.
- "Antlora se quaidun av dis: "Varda, ël Crist a l'é 'mbelessì!" o "A l'é ambelelà!", chërdje nen, përché a seurtran fòra 'd fàuss Crist e 'd fàuss profeta ch'a faran ëd grand portent e miracoj tant da dëstradé fin-a ij sernù, s'a fussa possìbil. Ma pijevene guarda, vardé, i l'hai divlo anans ch'a càpita" (March 13:21-23).
Gesù a preanùnsia ai sò dissépoj che ant la tèra d'Israel, an coj temp-lì, la situassion sossiala, polìtica e regiosa a sarìa tost dventà greva, motobin séria. A sarìo nen passaje tanti agn che 'l templ ëd Gerusalem, e tuta la sità ansema, a l'avrìa conossù la dëstrussion compléta e ij sò abitant a sarìo stàit massacrà. Parèj, Gesù a prepara ij sò dissépoj a slontanesse da la sità an temp e an pressa ant ël moment ch'a na fusso comparìe le marche, ij segn premonitòrij, e 'dcò a nen ësté a sente ij rivolussionari ch'a cissavo la gent a arviresse ai dominator roman.
Ij rivolussionari a ilusionavo la gent che l'arvira a l'avrìa avù 'n bon ésit e che le glòrie dl'Israel antich a sarìo stàite ristabilìe. Butà ij roman an derota, Israel a sarìa tornà a esse lìber e sovran! A-i ero 'd profeta, (ëd profeta fàuss) ch'a disìo: "Dé a sta da nòstra part e an darà la vitòria! Alé, pijeve j'arme e arviromse a l'opressor!". Ël cap ëd cola arvira violenta a disìa 'dcò ch'a l'era chiel ël Crist sernù e che chiel a l'avrìa portaje a la vitòria. An efet, Dé a stasìa nen da la banda dj'arviros israelita. A l'avìa bin d'àutri progèt... La fin dl'Israel ëstòrich, almanch për col moment-lì, a l'era segnà, a l'era comensà l'era cristian-a e 'l mëssagi (ch'a l'era nen gropà a la violensa) a sarìa spantiasse bìn dëdlà dla tèra d'Israel e a sarìa rivà, pian pian, an tùit ij canton dël mond.
La pì part ëd la gent ëd cola generassion a l'avìa arfudà ìl Mëssia, Gesù 'd Nasaret. Ij sò métod pacìfich a-j piasìo nen. A lor a-j piasìa 'd pì Baraba che Gesù. Për lor Baraba a l'era 'l model, l'esempi, d'andeje apress, e pa nen Gesù. Baraba a l'avìa massà e robà e lolì, për lor, a dasìa na garansìa pì granda 'd liberassion, nen col Gesù "ch'a savìa nen fesse rispeté" e ch'a l'era "tròp bon" për vince la partìa... Ëdcò Giuda, ìl traditor ëd Gesù, a l'era 'd cola istessa opinion!
Tanti a j'ero stàit a sente Gesù 'd Nasaret, ma a l'avrìo bin tòst bandonalo për andeje dapress a 'd politicant ch'a fasìo la vos grossa e ch'a parlavo 'd rivolussion. Coma ch'a-j stasìo a scoté a boca doverta! La massa dla gent, contut, a l'avìa bin pòch disserniment. Ai rivolussionari a-j sarìo andaje dré, ma 'd lor ij Roman a l'avrìo fane na carnefissin-a. Butesse contra ai Roman da la mira militar gnun a l'avìa mai fàila. Pensé 'd batje a l'era n'ilusion dle pì gròsse!
Ij dissépoj ëd Gesù, "ij sernù", contut, a sarìo nen cascaje ant ël trabucèt dij rivolussionari. Lor a l'avrìo pa nen ëscotà coj Crist fàuss e coj profeta autërtant fàuss, bele se la gent a l'avrìa considererà lor, ij dissépoj ëd Gesù, - ch'a sarìo scapà - dij vigliach, dij "traditor ëd la pàtria", fifon e dësfaitista... Pura, a l'era stàit Gesù, ël Magister, a dije a lor dë scapé për temp, chè ij métod ëd Gesù a j'ero nen ij midem dij rivolussionari violent. Però, l'avnì, a la fin, a sarìa stàit mach ëd lor, dij cristian, e pa nen dij sassin ëd la rivolussion. A lor, le feje 'd Gesù, a-j na fasìa nen ëd lòn ch'a l'avrìa dije 'l mond, lor a l'avrìo scotà la vos dël bon Bërgé, e mach ëd chiel e a n'avrìo pa avù na delusion. Gesù a-j disìa: "An vrità, an vrità v diso: 'Col ch’a intra nen ant ël trion për l’intrada, ma ch’a-i ‘ntra da n’àutra part, a l’é ‘n làder e ‘n brigant. Ma col ch’a-i ‘ntra për l’intrada a l’é ‘l bërgé dle fèje. Ël guardian a-j deurb e le fèje a sento soa vos. Chiel a ciama soe fèje për nòm e a-j men-a fòra. Quand ch’a l’ha lassà seurte soe fèje, chiel a marcia dëdnans a lor, e le fèje a-j van dapress pr' ël motiv ch’a conòsso soa vos. Ma a andran pa daprèss a quaidun ch’a conòsso nen, al contrari, a filëran via da col-lì, pr' ël motiv ch’a conòsso nen soa vos" (Gioann 10:1-5).
Cola sòrt ëd feje somne nojàutri? Ëd cole ch'a-j van dré a le sedussion ëd cost mond ch'a va a la përdission, opura dle feje dël Crist ch'a jë stan dré con fiusa? Për lòn ch'an riguarda, nojàutri-sì i vorsoma resté fedej a la Paròla e a lë spirit ëd Gesù, parèj com a l'é arvelasse ant le Scriture Sante. I vorsoma nen dé da ment ai Crist e ai profeta fàuss ch'a-i na j'é ancora 'ncheuj. La magioransa dla gent a-j scota e as sbefio 'd nojàutri ch'i lo foma nen. Lassé ch'a diso: ant ij sò trabucèt i vorsoma nen cascheje. As vëdrà a la fin chi ch'a l'avìa merità d'andeje dapress.
A-i é ancora 'ncheuj chi ch'a selebra l'arvira mancà dj'arviros ëd Gerusalem ëd coj temp-là. An dëspias për coj mòrt, ma nojàutri i selebroma la vitòria 'd Gesù 'd Nasaret che, arnegand la violensa, a séguita a dé vita a tuti coj ch'as fido 'd chiel e ch'a-j van dapress. Ij sò métod a son pa nen ij midem ëd coj ch'ël mond a sugeriss Che Nosgnor an daga 'l disserniment e la fòrsa d'andé contracorent.
PREGHIERA
Nosgnor! It ses compiasute 'd ciamene a la salvassion dapress a Gesù 'd Nasaret e 'd fé part d'un pòpol ch'a l'é soens ancora dëspressià dal mond, ma che ti 't lo ciame 'l pòpol dj'Elet. Dane la fòrsa për lassene nen sbaruvé da coj ch'an ësbefio, noi che le mòde i-j andoma nen dapress, con ij sò crist e profeta fàuss. Dane 'd disserniment e 'd përseveransa për seguité a marcé an sël senté 'd Gesù. I savoma che la fiusa ch'it mérite an darà mai 'd delusion. Amen.