La Bibia piemontèisa/Testament Vej/Surtia/Surtia 35
Surtìa
modifiché35
modifichéËl Saba: di d’arpòs
modifiché1Mosè a l’ha convocà tuta la comunità dj’Israelita e a l’ha dije: “Coste-sì a son j’istrussion che Nosgnor a l’ha comandà ‘d buté an pràtica: 2I l’eve ses di tuta na sman-a për travajé, ma ‘l sétim di për vojàutri a sarà ‘n dì sacrà: ël Saba, di d’arpòs, dedicà a Nosgnor[1]. Tui coj ch’a travajeran an col di-lì a saran condanà a mòrt. 3Ant ël di ‘d Saba i podreve gnanca visché ‘l feu a ca vòstra.
Oferte për ël Tabërnàcol
modifiché4A tuta la comunità dj’Israelita Mosè a l’ha dije: “Sossì a l’é lòn che Nosgnor a l’ha comandà. 5Fà na cotisassion a favor ëd Nosgnor an tra tuta la gent ëd bon-a volontà ch’a veuja dé na contribussion. Cheuje për Nosgnor d’òr, d’argent, ëd bronz, 6stòfa ‘d lan-a tenzùa ‘d pórpra viòla, vërmèja o color ëscarlata, lin finìssim, pluch ëd crava, 7pej ëd feja tenzùe ‘d vërmèj, pej ëd delfin, bòsch ëd gasìa, 8d’euli për le lampie, ëd përfum për l’euli dl’unsion santa e për l’ancens aromàtich, 9pere d’óniss e d’àutre pere pressiose për monteje an òr an sl’éfod e a la petorin-a.
10Che tùit ij magister artësan a ven-o a buté an esecussion tut lòn che Nosgnor a l’ha comandà: 11ël Tabërnàcol con soa tenda santa, soa cuvertura, soe fibie, soe plance, le travërse, soe colone e ij sò sòcoj; 12l’Èrca con soe bare e ij sò asi, ël cover-cc dël përdon e ‘l vel ch’a separa ‘l Leugh Santissim; 13la tàula con soe stanghe për trasportela e ij sò utiss e ij pan dl’oferta; 14ël Grand Candlé con ij sò asi, soe copëtte e l’euli d’uliva për alimentela; 15l’autar dl’ancens, con soe stanghe për trasportelo; l’euli dl’onsion santa, l’ancens aromàtich e ‘l vel dl’intrada dël Tabërnàcol; 16l’autar dj’olocàust e soa grija d’aram, soe stanghe për trasportelo e tùit ij sò asi; ël lavàbos con sò sòco; 17le tèjle dla cort con soe colon-e e sòcoj, e ‘l ridò për l’intrada dla cort; 18ij pichèt dël Tabërnàcol e coj dla cort con soe còrde; 19le decorassion religiose për ufissié ant ël santuari; le vestimente sacrà dël sacerdòt Aron e dij sò fieuj për l’esercissi dël sacerdòssi”.
20Antlora tuta la comunità dj’Israelita a l’é artirasse da la presensa ‘d Mosè. 21Tuti coj ch’a l’avìo ‘d bon-a volontà e në spìrit generos a l’han contribuì a la coleta an favor ëd Nosgnor. A l’han portà tùit ij materiaj ch’a j’ero da manca për ël Tabërnàcol, për l’euvra ‘d tut sò servissi e për le vestimente sacrà.
22Òm e fomne, tuta la gent ëd bon-a volontà, a l’han portà soe oferte d’òr, dij brassalèt, dj’orcin, d’anèj e ‘d colan-e. Mincadun a l’ha presentà cola oferta d’òr a Nosgnor. 23Tuti coj ch’a l’avìo dë stòfa ‘d lan-a tenzùa ‘d pórpra viòla, vërmèja o 'd color ëscarlata, ëd lin pì che fin, ëd pluch ëd crava, ëd pej ëd feja tenzùe ‘d vërmèj, ëd pej ëd delfin, a l’han portaje. 24L’istess a son ëvnùit da tui coj ch’a vorìo contribuì a la coleta an favor ëd Nosgnor con d’oferte d’argent e ‘d bronz. Ëdcò a son ëvnuie coj ch’a l’avìo ‘d bòsch ëd gasìa e a l’han portalo për ij travaj necessari al servissi dël santuari.
25Tute le fomne ch’as n’antendìo ‘d cuse e ‘d tesse a l’han dàit soa contribussion, an filand la lan-a ‘d pórpra violëtta o vërmèja, o bin ëd color ëscarlata e ‘l lin pì che fin. 26D’àutre fomne ch’as n’antendìo pro a l’han filà ij pluch ëd crava. 27Ij cap dël pòpol a portavo ‘d pere d’óniss e d’àutre pere pressiose për monteje an òr an sl’éfod e a la petorin-a. 28A l’han ëdcò portà le spessie aromàtiche, l’euli d’oliva për le lampie e l’euli për j’unsion e për l’ancens aromàtich. 29Tùit j’Israelita, d’òm e ‘d fomne dë spirit generos, ch’a l’avìo anvìa ‘d deje soe contribussion ëd lor a le diverse euvre che Nosgnor a l’avìa comandà a Mosè ‘d buteje an esecussion, a l’han portà a Nosgnor soa oferta volontaria.
J’artësan ëd l’Euvra dël santuari
modifiché30A j’Israelita Mosè a l’ha dije: “Vardé, Nosgnor a l’ha sernù a tìtol përsonal Bessalel, fieul d’Uri e novod d’Ur, dla tribù ‘d Giuda. 31A l’ha ampinilo dlë spirit ëd Dé përché ch’a l’àbia ‘d talent, anteligensa e conossensa, e ch’as n’antenda an tute sòrt ëd travaj: 32creassion artistica; sislé l’òr, l’argent e ‘l bronz; 33tajé ‘d pere da monté an òr; antajé ‘l bòsch e ‘d fé qualsëssìa d’àutr travaj. 34Nosgnor a l’ha dotalo ‘d talent për mostré a d’àutri soe abilità. A chiel e a Oliab, fieul d’Achisamach, dla tribù ‘d Dan, 35a l’ha dotaje ‘d bon-e man për fé tùit j’àutri mësté: sislé, dissegné, brodé con lan-e tenzùe ‘d pórpra violëtta o vërmèja, o bin ëd color ëscarlata, e lin finìssim, e për tesse, dissegné ‘d progèt artistich e ‘d fé d’ògni sòrt ëd travaj.
Nòte
modifiché- ↑ 35:2 Cfr. Surtìa 20:8-11; 23:12; 31:15; 34:21; Levitich 23:3; Deuteronòmi 5:12-14.