Giovanni Cerutti/Canson/Zolicheur

Artorn


ZOLICHEUR

modifiché

Graziosa storia d’amore a lieto fine! Un bel giovane lascia il paese per cercare l’amore in Francia. Giunto nella località francese, va a passeggiare sulla piazza, dove incontra una ragazza che parlava al modo piemontese, ed è amore a prima vista! Sul suo cavallo, lui la porta sulle colline, e si scambiano i baci! A questo punto la ragazza, quasi con tono minaccioso, gli dice che ora deve sposarla, ma ciò era proprio quanto desiderava questo bel galante!


“Dime 'n po’, bel galant, bel giovo, dova seve ancaminà?”
“Caminà son vers la Fransa, 'ndova j’é la mia speransa,
'ndova i-é mè zolicheur, dova j’è mé zolicheur”.

Bel galant a l’é stàit an Fransa, na va an piassa a spassegé;
a së scontra ant na fransèisa ch’a parlava a la piemontèisa:
“Ò monsieur, voi baisez moi bien, ò monsieur, voi baisez moi bien“.

A l’ha piala për soe man bianche, an gropëta l’ha tiré;
a l’ha mnala 'n sle colin-e, dova j’é l’erbëtte fin-e;
doi, tre vòlte s’a l’ha basé, doi, tre vòlte s’a l’ha basé.

“E adess che m’avèi basame, bel galant, mi sposerai”;
“S’a l’é lòn che mi pensava, s’a l’é lòn ch’i desiderava,
 dë sposé mè zolicheur, dë sposé mè zolicheur“.