Giovanni Cerutti/Canson/Contrasto di uno che, stimolato da un altro
CONTRASTO DI UNO CHE, STIMOLATO DA UN ALTRO A LEVARSI DI LETTO, NON VUOL LEVARSI
modifiché1742, parole e musica di Padre Ignazio Isler
In questa canzone di Padre Isler (il titolo in italiano è originale) il contrasto si svolge tra Giorgio (Giòrs) e Antonio (Tòni). Giòrs vuole che Tòni si alzi subito dal letto e incominci a lavorare, ma Tòni non ne vuol sapere: si alzerà solamente quando la tavola di pranzo sarà apparecchiata! Il contrasto finisce a pugni, e a nulla valgono le invocazioni di aiuto che Tòni rivolge ai vicini di casa! (L’edizione originale della canzone è di venti strofe).
(Giòrs) Lèvte, Tòni, su da lì, l’hasto pa 'ncor pro durmì?
Veusto ancor nen déte deuit, bruta cera da pom cheuit?
Lèvte, Tòni, su da lì, l’hasto pa 'ncor pro durmì?
(Tòni) Va un pò atende ai tò mascògn, lassa sté a durmì chi l’ha bsògn,
mi 't vad mai a dëstorbé quand ti 't sés tacà a ronfé.
Va un pò atende ai tò mascògn, lassa sté a durmì chi l’ha bsògn.
(Giòrs) Òh, che vita da porcass; bela mal a dventé grass!
dla manera, it l’has pa pòr d’ataché quàich anfreidor!
Òh, che vita da porcass: bela mal a dventé grass!
(Tòni) Pur ch’im léva da cogià quand ël tavo a sia parià,
mi n’heu tant com i në veuj, sensa piéme tanti ambreuj.
Pur ch’im léva da cogià quand ël tavo a sia parià.
(Giòrs) Òh, si, si, 't veuj argalé, spéta l’ora dël dizné,
i veuj déte 'd bërle 'd pòrs; lassa pura fé da Giòrs.
Òh, si, si, 't veuj argalé, spéta l’ora dël dizné.
Sentì un pò cost poltronass, a fé ancora dël bravass;
òh via, ciapa, impertinent, costi doi sgrugnon sui dent!
Sentì un pò cost poltronass, a fé ancora dël bravass.
(Tòni) Marcé, prest, mè bej vësin, aresté cost assassin;
dun-a, dun-a, agiut, agiut, mi pòvr òm che i colo tut.
Marcé, prest, mè bej vësin, aresté cost assassin.
(Giòrs) Già che 't crije com un mat, pijne ancor dontré sul pat,
e peuj va a 'nformé jë vsin, che tornreu doman matin.
Già che 't crije com un mat, pijne ancor dontré sul pat.