Albina Malerba/Cheur ëd Gioanin Magnani

Artorn


Cheur, ëd Gioanin Magnani

modifiché

«Ancheuj prim di dë scòla. A j'ero passà come 'n seugn coj tre mèis 'd vacansa 'n campagna! Mia mare a l'ha portame stamatin a la session Baretti a feme scrive për la tersa elementar: mi i pensava a la campagna e i l'avìa nen tanta veuja».

Chissà se chijdun a arconoss coste paròle? A l'é l'achit dla tradussion an lenga piemontèisa 'd «Cuore»d'Edmo ndo De Amicis. «Cheur», virà an piemontèis da Gioanin Magnani, cudì da Michele Bonavero, surtì fresch fresch për ij tipi dl'Editris Il Punto.Piemonte in Bancarella (pp.320, €9,00; con dissègn ëd Giorgio Cinato). As trata dla riedission dl'euvra già publicà dël 1994 për le edission «Vento del Piemonte» (con la bela prefassion ëd Lia Conteri), che as trovava pì nen an comersi. Ël «Cheur» ch'a në smon an costa neuva presentassion grafica, con l'introdussion ëd Michele Bonavero, ch'a l'ha 'dcò soagnà l'euvra, essend che Gioanin Magnani, bon scritor piemontèis angagià ant la difèisa dla lenga piemontèisa a l'ha lassane da diversi ani, a l'ha l'aria d'esse në scartari dë scòla a righe...fin-a con ëd mace d'inciòstr... «Cuore» come tuti ij caplavor a l'é stàit virà ant tute le lenghe dël mond (e parland ëd cost lìber nòst pensé a va a Luciano Tamburini, lë studios pì avosà, che pì 'd tuti a l'é intrà ant le pagine 'd De Amicis, lassandne 'd contribù sientìfich straordinari, arconossù e sità 'n tut ël mond.

Ant soa biblioteca a l'é capitane 'd vëddne l'edission an giaponèis!) e donca a l'é bel podèjlo lese 'dcò con paròle nòste. Segnaland la prima edission l'arvista «Studi Piemontesi», antlora direta pròpi da Tamburini, a disìa a propòsit dla tradussion an piemontèis: «L'opera del traduttore ha avvicinato il contenuto del libro alla particolare sensibilità dei lettori piemontesi, rendendo il testo più aderente al momento torinese in cui De Amicis ha ambientato le varie vicende». Coma a scriv Bonavero ant la presentassion «a më smija pròpi 'd sentje parlé tuti coj përsonagi 'd De Amicis, ëd sentje viv». Sai nen se ancheuj ant le scòle «Cuore» as les ancora, ma cost «Cheur» a podrìa fin-a gatié la veuja a andesse a rilese l'original ëd cost caplavor che a l'ha emossionà tante generassion ëd cit e a mi a l'avìa fame versé tante lacrime.